aposentarão
Do latim 'appositare', que significa 'colocar ao lado', 'juntar'.
Origem
Do latim 'appensionare', que significa 'colocar em pensão', 'dar em aluguel', derivado de 'pensio', 'pagamento'.
Mudanças de sentido
Sentido original ligado a 'dar em aluguel' ou 'colocar em pensão'.
Passa a significar 'dar ou receber uma pensão', 'reformar-se', e gradualmente 'retirar-se da vida ativa'.
Consolida-se o sentido de 'concessão de benefício para quem deixa o serviço ativo', especialmente no âmbito jurídico e do funcionalismo público.
Refere-se à ação futura de deixar o mercado de trabalho, seja por idade, benefício ou decisão pessoal.
Primeiro registro
Registros do uso do verbo 'aposentar' com o sentido de 'reformar-se' ou 'retirar-se do serviço ativo' em documentos da época.
Momentos culturais
A aposentadoria se torna um tema social relevante com o desenvolvimento de sistemas de previdência e seguridade social, influenciando a literatura e o cinema com narrativas sobre o fim da vida profissional.
Debates sobre a reforma da previdência e a longevidade trazem a palavra 'aposentarão' e seus derivados para o centro das discussões políticas e midiáticas.
Conflitos sociais
A discussão sobre a idade mínima para aposentadoria, o valor dos benefícios e a sustentabilidade dos sistemas previdenciários gera debates e protestos sociais, onde a palavra 'aposentarão' é central.
Vida emocional
A palavra 'aposentarão' carrega consigo sentimentos de expectativa, alívio, mas também de incerteza e ansiedade em relação ao futuro financeiro e à perda de identidade profissional.
Vida digital
Buscas por 'aposentarão' e termos relacionados aumentam em períodos de discussão de reformas previdenciárias. Memes e posts em redes sociais frequentemente abordam o tema da aposentadoria de forma humorística ou crítica.
Representações
Novelas, filmes e séries frequentemente retratam personagens em vias de se aposentar ou já aposentados, explorando os desafios e as novas fases da vida que a palavra 'aposentarão' anuncia.
Comparações culturais
Inglês: 'will retire' (futuro simples de 'to retire'). Espanhol: 'se jubilarán' (futuro simples de 'jubilarse'). Ambos os idiomas usam verbos específicos para o ato de se aposentar, com conotações similares de saída da vida profissional e recebimento de pensão.
Relevância atual
A palavra 'aposentarão' mantém sua relevância em discussões sobre planejamento financeiro, direitos trabalhistas e o futuro do trabalho, especialmente em um cenário de envelhecimento populacional e mudanças econômicas.
Origem Etimológica
Século XV — do latim 'appensionare', que significa 'colocar em pensão', 'dar em aluguel', derivado de 'pensio', 'pagamento'. O sentido de 'retirar-se do trabalho' surge posteriormente.
Entrada na Língua Portuguesa
Séculos XVI-XVII — O verbo 'aposentar' começa a ser usado com o sentido de 'dar ou receber uma pensão', 'reformar-se'. O sentido de 'retirar-se da vida ativa' se consolida.
Evolução do Sentido Formal
Séculos XVIII-XIX — O termo se estabelece no vocabulário formal e jurídico, referindo-se à concessão de uma pensão ou benefício para quem deixa o serviço ativo, especialmente no funcionalismo público.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade — A palavra 'aposentarão' (futuro do presente do indicativo do verbo aposentar) é usada em contextos formais e informais para descrever a ação futura de se retirar do mercado de trabalho, seja por idade, benefício ou escolha pessoal. O contexto RAG indica que a palavra é formal/dicionarizada.
Do latim 'appositare', que significa 'colocar ao lado', 'juntar'.