apressastes
Derivado de 'apressar', do latim 'appretiare' (avaliar, estimar), com o sentido de dar valor, acelerar.
Origem
Do latim vulgar 'appretiare', com o sentido de 'dar valor', 'estimar'. No português, evoluiu para 'dar pressa', 'acelerar'.
Mudanças de sentido
O verbo 'apressar' surge com o sentido de 'acelerar', 'dar pressa'.
O sentido do verbo 'apressar' se mantém, mas a forma verbal 'apressastes' cai em desuso na linguagem coloquial.
A forma 'apressastes' é uma conjugação específica do pretérito perfeito do indicativo para a segunda pessoa do plural (vós). Com a diminuição do uso de 'vós' no português brasileiro, substituído por 'vocês' (que rege a terceira pessoa do plural), essa forma verbal tornou-se obsoleta na comunicação informal. O verbo 'apressar' em si continua a ser usado em outras conjugações, como 'apressou', 'apressamos', 'apressar'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e obras literárias, onde a conjugação 'apressastes' aparece em contextos formais.
Momentos culturais
Presente em obras literárias clássicas portuguesas e brasileiras coloniais, como em textos religiosos e jurídicos.
Ainda encontrado em literatura mais formal e em documentos oficiais, mas já em declínio no uso falado.
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente seria 'you hastened' (pretérito perfeito de 'to hasten'), que também soa formal ou arcaica em muitos contextos. O uso mais comum seria 'you hurried'. Espanhol: 'apresurasteis' (segunda pessoa do plural do pretérito perfeito simples do indicativo), igualmente formal e raramente usada na fala cotidiana, substituída por 'ustedes apresuraron'.
Relevância atual
A forma 'apressastes' possui relevância histórica e literária, mas é praticamente inexistente no uso corrente do português brasileiro. Sua presença é notada em estudos linguísticos sobre a evolução da língua e em textos que buscam emular um estilo antigo.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'appretiare', que significa 'dar valor', 'estimar'. O verbo 'apressar' surge no português com o sentido de 'dar pressa', 'acelerar'.
Evolução do Uso e Conjugação
Séculos XIV-XIX - A forma 'apressastes' (segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo) se consolida na língua portuguesa, refletindo o uso formal e literário. O sentido de 'acelerar' ou 'fazer algo rapidamente' permanece estável.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX-Atualidade - A forma 'apressastes' é raramente utilizada na fala cotidiana do português brasileiro, sendo considerada arcaica ou excessivamente formal. Seu uso é restrito a contextos literários, religiosos ou em citações de textos antigos. O verbo 'apressar' continua em uso, mas com outras conjugações.
Derivado de 'apressar', do latim 'appretiare' (avaliar, estimar), com o sentido de dar valor, acelerar.