Palavras

aproximávamos

Do latim 'appropinquare'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'approximare', que significa 'chegar perto', 'tornar-se próximo'. O radical 'proximus' remete a 'perto'.

Mudanças de sentido

Formação do Português

O sentido primário de aproximação física se expandiu para abranger aproximação de ideias, conceitos, tempo e relações interpessoais.

Século XX - Atualidade

A forma verbal 'aproximávamos' mantém a dualidade de sentido, podendo referir-se tanto a um movimento físico quanto a uma convergência de opiniões ou sentimentos em um passado não especificado.

Em contextos literários ou históricos, 'aproximávamos' pode evocar um senso de nostalgia ou de um passado onde as relações ou eventos estavam em processo de se tornar mais definidos ou próximos.

Primeiro registro

Período Medieval

Registros de textos em português arcaico já demonstram o uso do verbo 'aproximar' e suas conjugações, indicando sua presença desde a consolidação da língua.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Moderna

Presente em obras literárias para descrever ações, sentimentos ou o desenrolar de eventos em narrativas.

Música Popular

Utilizada em letras de canções para expressar temas como saudade, desejo ou a iminência de algo.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'we were approaching' (imperfeito do indicativo, indicando ação contínua ou habitual no passado). Espanhol: 'nos aproximábamos' (imperfeito do indicativo, com função similar ao português, descrevendo ações passadas em andamento ou habituais). Francês: 'nous approchions' (imparfait, com função análoga).

Relevância atual

Atualidade

A forma 'aproximávamos' continua sendo uma conjugação verbal padrão e amplamente utilizada na comunicação oral e escrita em português brasileiro, mantendo sua função gramatical e semântica original.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'approximare', composto por 'ad' (a, para perto) e 'proximus' (o mais perto, vizinho), significando 'chegar perto', 'tornar-se próximo'.

Entrada e Evolução no Português

O verbo 'aproximar' e suas conjugações, como 'aproximávamos', foram incorporados ao léxico português desde seus primórdios, mantendo o sentido original de aproximação física ou conceitual.

Uso Contemporâneo

A forma 'aproximávamos' é utilizada para descrever ações passadas de aproximação, seja literal ou figurada, em contextos formais e informais.

aproximávamos

Do latim 'appropinquare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas