Palavras

azada

Origem

Século XV

Do árabe hispânico 'azáda', derivado do latim vulgar 'ascia' (machadinha, ferramenta de corte).

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Ferramenta agrícola para cavar, capinar e revolver a terra (sinônimo de enxada ou machado pequeno).

Séculos XX-XXI

O sentido original se mantém, mas o uso geral da palavra diminui com a modernização e a preferência por termos mais comuns como 'enxada'.

A palavra 'azada' é um termo mais específico e menos comum no português brasileiro contemporâneo em comparação com 'enxada'. Sua relevância se concentra em nichos específicos como jardinagem amadora, agricultura de subsistência ou em contextos que remetem a um passado rural.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em documentos de navegação, crônicas e inventários que descrevem ferramentas utilizadas nas colônias portuguesas e em Portugal.

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

Aparece em obras literárias que retratam a vida rural, como romances de costumes e descrições de trabalho agrícola, exemplificando a ferramenta essencial para a subsistência.

Comparações culturais

Inglês: 'hoe' (enxada) ou 'adze' (azuela, ferramenta de carpinteiro, que tem origem etimológica similar mas uso diferente). Espanhol: 'azada' (mesmo significado e origem etimológica). Francês: 'houe' (enxada). Italiano: 'zappa' (enxada).

Relevância atual

A palavra 'azada' é considerada arcaica ou regional no português brasileiro moderno, sendo substituída predominantemente por 'enxada'. Sua presença é mais forte em contextos de jardinagem, agricultura familiar e em textos que buscam um vocabulário mais específico ou histórico.

Origem Etimológica

Século XV - Do árabe hispânico 'azáda', que por sua vez deriva do latim vulgar 'ascia', significando machadinha ou ferramenta de corte.

Entrada no Português

Séculos XV-XVI - A palavra 'azada' entra no vocabulário português com o sentido de ferramenta agrícola, um tipo de enxada ou machado pequeno usado para cavar, capinar e revolver a terra. Seu uso está intrinsecamente ligado às práticas agrárias.

Evolução e Uso

Séculos XVII-XIX - O termo mantém seu significado principal no contexto rural. Pode aparecer em descrições de trabalho, inventários de propriedades e literatura que retrata a vida no campo. O uso se restringe a contextos agrícolas e de jardinagem.

Uso Contemporâneo

Séculos XX-XXI - A palavra 'azada' ainda é utilizada em seu sentido original, especialmente em contextos rurais e de jardinagem. No entanto, seu uso geral na língua falada e escrita diminuiu consideravelmente com a mecanização da agricultura e a popularização de termos mais genéricos como 'enxada'. Pode ser encontrada em dicionários, textos históricos e em comunidades que preservam práticas agrícolas tradicionais.

azada
PalavrasConectando idiomas e culturas