Palavras

bromo

Do grego 'bromos', que significa 'fedor'.fonte

Origem

Início do século XIX

Do grego 'bromos', que significa 'cheiro forte', uma referência direta ao odor pungente e característico do elemento químico.

Mudanças de sentido

Século XIX

O termo 'bromo' foi cunhado para designar especificamente o elemento químico recém-descoberto, sem desvios de sentido significativos em seu contexto original.

Primeiro registro

Século XIX

Registros científicos da época da descoberta do elemento bromo (1826) por Carl Jacob Löwig e Antoine Jérôme Balard.

Momentos culturais

Século XIX - Atualidade

O bromo aparece em contextos literários e científicos que abordam a química, a toxicologia e a indústria, como em obras sobre descobertas científicas ou processos industriais.

Comparações culturais

Inglês: 'Bromine'. Espanhol: 'Bromo'. Ambos os idiomas adotaram o termo de origem grega, mantendo a mesma raiz etimológica e o significado técnico.

Relevância atual

O termo 'bromo' mantém sua relevância estritamente no campo da química, farmacologia e indústria, sendo um termo técnico sem uso coloquial ou popular generalizado no Brasil.

Origem Etimológica

Início do século XIX — do grego 'bromos' (cheiro forte), devido ao odor penetrante do elemento.

Entrada no Português

Século XIX — introduzido no vocabulário científico e técnico em português, especialmente no Brasil, com a expansão da química.

Uso Contemporâneo

Atualidade — termo consolidado na química e em contextos industriais, mantendo sua especificidade técnica.

bromo

Do grego 'bromos', que significa 'fedor'.

PalavrasConectando idiomas e culturas