Palavras

cabriolé

Do francês 'cabriolet', diminutivo de 'cabriole' (salto de cabra).fonte

Origem

Século XIX

Do francês 'cabriolet', que remonta ao italiano 'capriola' (salto de cabra), aludindo à agilidade do veículo.

Mudanças de sentido

Século XIX - Início do Século XX

Designação de carruagem leve de duas rodas, puxada por um cavalo, com capota dobrável.

Meados do Século XX

Passa a designar automóveis com capota retrátil, mantendo a conotação de luxo e lazer.

Atualidade

Termo dicionarizado e de uso restrito a carros conversíveis clássicos ou em contextos históricos/nostálgicos.

A palavra 'cabriolé' como veículo de tração animal é obsoleta no uso corrente, mas o conceito de 'carro cabriolé' (conversível) persiste, embora termos como 'conversível' ou 'roadster' sejam mais comuns.

Primeiro registro

Final do Século XIX

Registros em jornais e literatura da época indicam a popularização do termo para descrever o veículo de luxo.

Momentos culturais

Final do Século XIX - Início do Século XX

Aparece em descrições da vida urbana e social da época, associado à elite e ao lazer.

Meados do Século XX

Associado a filmes e à cultura popular que retratavam o glamour dos carros conversíveis.

Comparações culturais

Inglês: 'Cabriolet' (termo mais comum para a carruagem) e 'Convertible' (para o automóvel). Espanhol: 'Cabriolé' (usado para ambos, mas 'descapotable' é mais comum para o automóvel). Francês: 'Cabriolet' (originalmente para a carruagem, 'cabriolet' ou 'décapotable' para o automóvel).

Relevância atual

A palavra 'cabriolé' é formal e dicionarizada, com uso restrito a contextos históricos ou à descrição de carros conversíveis clássicos. Sua frequência de uso no cotidiano é baixa, sendo substituída por termos mais modernos para automóveis.

Origem Etimológica

Século XIX — Deriva do francês 'cabriolet', que por sua vez vem do italiano 'capriola', significando 'salto de cabra', em referência à agilidade e ao movimento característico do veículo.

Entrada e Uso no Português

Final do século XIX e início do século XX — A palavra 'cabriolé' entra no vocabulário português, especialmente no Brasil, para designar um tipo específico de carruagem leve e elegante, popular entre a elite.

Transição para o Automóvel

Meados do século XX — O termo 'cabriolé' é ressignificado para descrever os primeiros automóveis conversíveis, mantendo a ideia de capota retrátil e um certo ar de sofisticação.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Cabriolé' é um termo arcaico para o veículo de tração animal, mas ainda é usado para se referir a carros conversíveis clássicos ou como um termo nostálgico e dicionarizado.

cabriolé

Do francês 'cabriolet', diminutivo de 'cabriole' (salto de cabra).

PalavrasConectando idiomas e culturas