Palavras

coirmão

Composto de 'co-' (junto, com) e 'irmão'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'con-' (junto, com) e 'germanus' (irmão, genuíno), com o sentido de 'irmão de sangue' ou 'irmão de ambos os pais'.

Mudanças de sentido

Idade Média - Período Colonial

Utilizado para distinguir irmãos de pai e mãe de meio-irmãos ou irmãos por afinidade, enfatizando a relação biológica mais estrita.

Século XX - Atualidade

O sentido se mantém, mas o uso se restringe a contextos formais, literários e jurídicos, perdendo espaço para o termo genérico 'irmão'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais em português e galego-português, indicando o uso em documentos legais e literários da época. (Referência: corpus_literario_medieval.txt)

Momentos culturais

Período Colonial

Presente em testamentos e documentos de inventário para especificar a filiação e direitos de herança entre irmãos.

Século XIX

Utilizado em obras literárias de cunho histórico ou familiar para conferir um tom mais arcaico ou formal à narrativa.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'full brother' (irmão de pai e mãe) ou 'uterine brother'/'paternal brother' dependendo do lado. Espanhol: 'hermano de padre y madre' ou 'hermano carnal'. Italiano: 'fratello germano'. Alemão: 'vollbruder'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'coirmão' é formal e dicionarizada, com uso limitado a contextos específicos como literatura, direito de família e estudos etimológicos. Não possui relevância na linguagem coloquial ou digital, sendo substituída pelo termo mais comum 'irmão'.

Origem Etimológica Latina

Deriva do latim 'con-' (junto, com) e 'germanus' (irmão, genuíno), significando literalmente 'irmão junto' ou 'irmão de sangue'.

Entrada e Uso no Português

A palavra 'coirmão' surge no português como um termo para designar irmãos de pai e mãe, enfatizando a consanguinidade direta. Seu uso é mais formal e literário, contrastando com o uso mais comum de 'irmão'.

Uso Contemporâneo e Relevância

Atualmente, 'coirmão' é uma palavra de uso restrito, encontrada principalmente em contextos literários, jurídicos (em discussões sobre herança) ou em registros históricos. É considerada formal e dicionarizada, com pouca ou nenhuma presença na linguagem coloquial ou digital.

coirmão

Composto de 'co-' (junto, com) e 'irmão'.

PalavrasConectando idiomas e culturas