com-repulsa-a

Origem

Século XVI

Do latim 'repulsa' (rejeição, recusa) com o prefixo 'com-' (intensificador ou indicando reciprocidade).

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XVIII

Rejeição forte, afastamento mútuo ou veemente.

Século XX-Atualidade

A forma aglutinada 'comrepulsa' é rara e não dicionarizada. O sentido de 'repulsa' (nojo, aversão) é o predominante. A locução 'com repulsa' é compreendida como 'com grande aversão'.

A aglutinação 'comrepulsa' pode ser vista como uma tentativa de criar um vocábulo único para expressar uma aversão intensa, possivelmente influenciada pela velocidade da comunicação digital, onde a economia de caracteres é valorizada. No entanto, não se consolidou na norma culta.

Primeiro registro

Séculos XVI-XVIII

Registros esporádicos em textos literários e jurídicos da época, geralmente na forma separada 'com repulsa'.

Vida emocional

Associada a sentimentos negativos intensos como aversão, nojo, desgosto profundo e rejeição.

Vida digital

A forma 'comrepulsa' aparece esporadicamente em fóruns, redes sociais e comentários online, frequentemente como um neologismo informal ou uma forma de expressar repulsa de maneira enfática e concisa.

Pode ser usada em memes ou em legendas de posts para transmitir forte desaprovação ou nojo.

Comparações culturais

Inglês: 'with repulsion' (locução adverbial, não aglutinada). Espanhol: 'con repulsa' (locução adverbial, não aglutinada). Francês: 'avec répulsion'. Alemão: 'mit Abscheu'.

Relevância atual

A forma aglutinada 'comrepulsa' não possui relevância formal ou dicionarizada. O termo 'repulsa' e a locução 'com repulsa' são compreendidos, mas a forma única é rara e restrita a contextos informais e digitais, onde pode funcionar como um neologismo expressivo.

Origem Etimológica

Século XVI - Deriva do latim 'repulsa', que significa rejeição, recusa, afastamento. O prefixo 'com-' intensifica a ideia de reciprocidade ou totalidade da ação.

Entrada e Uso Inicial no Português

Séculos XVI-XVIII - A forma 'com repulsa' (separada) aparece em textos literários e jurídicos, referindo-se a uma rejeição forte ou mútua. O uso aglutinado 'comrepulsa' é atestado como uma forma menos comum ou regional.

Uso Contemporâneo e Digital

Século XX-Atualidade - A forma aglutinada 'comrepulsa' é rara e não dicionarizada. O termo 'repulsa' é amplamente utilizado. A construção 'com repulsa' (separada) é compreendida, mas soa formal ou arcaica. A forma 'comrepulsa' pode aparecer em contextos informais online, como gíria ou neologismo.

com-repulsa-a
PalavrasConectando idiomas e culturas