comecar-a-tratar-com

Combinação do verbo 'começar' com a locução prepositiva 'a tratar com'.

Origem

Século XVI

Deriva de 'começar' (latim 'cominitiare', iniciar) e 'tratar' (latim 'tractare', lidar, negociar, ter relação com). A junção indica o ato de iniciar uma forma de lidar ou interagir com alguém ou algo.

Mudanças de sentido

Século XVI

Início de negociação ou relação formal.

Séculos XVII-XIX

Ampliação para relações sociais e diplomáticas.

Séculos XX-XXI

Manutenção do sentido original com inclusão de contextos pessoais, profissionais e de saúde.

A expressão 'começar a tratar com' pode ser usada em contextos de namoro ('começar a tratar com alguém'), em negócios ('começar a tratar com um novo fornecedor') ou em saúde ('começar a tratar com um novo médico'). A nuance está no contexto específico que define o tipo de 'tratamento' ou interação.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em documentos administrativos e cartas pessoais da época colonial brasileira e em Portugal, indicando o início de relações comerciais ou de correspondência.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em romances e crônicas descrevendo o início de relações sociais e de corte.

Meados do Século XX

Utilizada em diálogos de novelas e filmes para indicar o início de relacionamentos amorosos ou de negócios.

Vida digital

A expressão é utilizada em fóruns online e redes sociais para descrever o início de interações, seja em jogos, comunidades ou relacionamentos.

Pode aparecer em buscas por conselhos sobre como iniciar conversas ou relacionamentos.

Representações

Novelas Brasileiras (diversos períodos)

Comum em diálogos para introduzir personagens e suas relações iniciais, sejam elas românticas, de amizade ou de conflito.

Filmes Brasileiros (diversos períodos)

Usada para marcar o ponto de partida de uma interação significativa entre personagens.

Comparações culturais

Inglês: 'to start dealing with', 'to begin to engage with', 'to strike up a relationship with'. Espanhol: 'empezar a tratar con', 'comenzar a relacionarse con'. A estrutura e o sentido são bastante similares, focando no início de uma interação ou negociação.

Relevância atual

A expressão 'começar a tratar com' permanece relevante no português brasileiro, sendo uma forma clara e direta de expressar o início de qualquer tipo de interação ou relacionamento, desde os mais casuais até os mais formais.

Origem e Primeiros Usos

Século XVI - A expressão 'começar a tratar com' surge como uma forma de indicar o início de uma relação ou negociação, derivando de 'começar' (do latim 'cominitiare') e 'tratar' (do latim 'tractare', no sentido de lidar, negociar).

Evolução e Consolidação

Séculos XVII a XIX - A expressão se consolida no vocabulário formal e informal, sendo utilizada em documentos, correspondências e na literatura para descrever o início de interações sociais, comerciais ou diplomáticas.

Uso Contemporâneo e Ressignificações

Séculos XX e XXI - A expressão mantém seu sentido original, mas ganha nuances com o uso em contextos mais amplos, incluindo relações pessoais, profissionais e até mesmo em discussões sobre início de tratamentos médicos ou projetos.

comecar-a-tratar-com

Combinação do verbo 'começar' com a locução prepositiva 'a tratar com'.

PalavrasConectando idiomas e culturas