comeriam
Do latim 'comedere', composto de 'com-' (junto) e 'edere' (comer).
Origem
Deriva do verbo latino 'comedere', que significa 'comer'. O sufixo '-iam' é uma marca do futuro do pretérito (condicional) na conjugação verbal portuguesa.
Mudanças de sentido
A função primária de expressar uma ação condicional ou hipotética no futuro, referente à terceira pessoa do plural, foi mantida desde sua origem.
A palavra 'comeriam' sempre carregou a nuance de incerteza, possibilidade ou desejo, característica do modo subjuntivo e do futuro do pretérito. Não há registros de mudanças drásticas de sentido, mas sim de sua aplicação em diversos contextos discursivos.
Primeiro registro
Registros em textos em português arcaico, como crônicas e documentos administrativos, que já utilizavam a conjugação verbal completa, incluindo o futuro do pretérito.
Momentos culturais
Presente em obras literárias de Camões e outros autores do período clássico, expressando desejos, planos ou cenários hipotéticos.
Utilizada em letras de músicas para evocar cenários, sonhos ou possibilidades, como em canções que falam de amor ou de um futuro idealizado.
Comparações culturais
Inglês: 'they would eat' (condicional). Espanhol: 'comerían' (condicional). Francês: 'ils mangeraient' (conditionnel présent).
Relevância atual
A palavra 'comeriam' mantém sua relevância gramatical e semântica, sendo fundamental para a construção de frases condicionais, hipotéticas e de desejo na língua portuguesa falada e escrita no Brasil.
Origem Latina e Formação
Do latim 'comedere' (comer) + o sufixo '-iam' que indica o futuro do pretérito ou condicional, remetendo a uma ação hipotética ou desejada. A forma verbal se consolidou no português arcaico.
Consolidação no Português
A forma 'comeriam' já estava presente e em uso na língua portuguesa durante o período de formação e consolidação, aparecendo em textos literários e administrativos.
Uso Moderno e Contemporâneo
A palavra mantém sua função gramatical de expressar uma condição ou hipótese no futuro, sendo amplamente utilizada na fala e na escrita cotidiana, em contextos formais e informais.
Do latim 'comedere', composto de 'com-' (junto) e 'edere' (comer).