complementacion
Do espanhol 'complementación', derivado do latim 'complementatio'.
Origem
Do latim 'complementum', que significa 'aquilo que completa', 'o que preenche'.
A palavra 'complementación' é um termo estabelecido no espanhol com o mesmo significado de 'complementação'.
Mudanças de sentido
Sentido original de 'ato ou efeito de completar', 'aquilo que serve para completar'.
A forma 'complementação' segue o sentido original, sendo aplicada em diversos campos: educação (complementação de estudos), finanças (complementação de renda), linguística (complemento verbal), etc. O termo 'complementacion' não apresenta desvios semânticos significativos em seu uso restrito no Brasil.
Primeiro registro
Registros de uso da palavra 'complementação' em português, especialmente em textos acadêmicos e jurídicos. O termo 'complementacion' como empréstimo direto é mais difícil de datar, mas sua presença seria posterior, ligada a intercâmbios culturais e linguísticos mais intensos com países hispanófonos.
Comparações culturais
Inglês: 'Complementation' (termo técnico e formal, menos comum no uso cotidiano que 'completion' ou 'addition'). Espanhol: 'Complementación' (termo de uso comum e direto, equivalente ao português 'complementação'). Francês: 'Complémentation' (usado em contextos específicos, como em nutrição ou linguística).
Relevância atual
A palavra 'complementação' é de uso corrente no português brasileiro em diversas áreas. O termo 'complementacion' é um estrangeirismo do espanhol, raramente empregado, e sua compreensão depende do contexto de exposição à língua espanhola ou a discussões linguísticas comparativas.
Origem Etimológica e Uso no Espanhol
Século XV - Deriva do latim 'complementum', significando 'aquilo que completa'. Amplamente utilizada no espanhol para 'complementação' ou 'ato de complementar'.
Entrada e Adaptação no Português Brasileiro
Século XIX/XX - A palavra 'complementação' (forma aportuguesada) começa a ser utilizada no Brasil, inicialmente em contextos mais formais e técnicos. O termo 'complementacion' em si é menos comum, sendo um empréstimo direto do espanhol, geralmente em nichos específicos ou por influência direta da língua espanhola.
Uso Contemporâneo no Brasil
Atualidade - 'Complementação' é o termo corrente e amplamente aceito em português. 'Complementacion' é raramente usado, exceto em contextos de tradução direta do espanhol, em citações ou em discussões sobre a língua espanhola. O sentido é o de adicionar, completar ou tornar algo inteiro.
Do espanhol 'complementación', derivado do latim 'complementatio'.