compondo-se

Do latim 'componere', significando juntar, formar, constituir.

Origem

Latim

Deriva do latim 'componere', significando 'colocar junto', 'unir', 'organizar', 'formar'. O gerúndio latino 'componens' e o pronome reflexivo 'se' (do latim 'se') se fundem.

Mudanças de sentido

Idade Média - Século XIX

Principalmente 'organizando-se', 'formando-se', 'criando-se', 'reconciliando-se'. O sentido é direto e ligado à ação de juntar elementos para formar um todo.

Século XX - Atualidade

Mantém os sentidos originais, mas com uso restrito a contextos formais. A ideia de 'estar em processo de formação ou organização' é a mais comum.

Em textos técnicos ou literários, pode aparecer em descrições de processos de criação artística, montagem de estruturas, ou até mesmo em contextos mais abstratos como 'a sociedade se compondo' (formando-se).

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais em português, como crônicas e textos religiosos, onde a estrutura do gerúndio com pronome posposto era comum.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias românticas e realistas, descrevendo ações de personagens ou cenários se formando.

Século XX

Utilizado em obras acadêmicas e jurídicas, mantendo a formalidade da linguagem.

Comparações culturais

Inglês: 'composing itself' (gerúndio com pronome posposto é raro, mais comum 'itself composing' ou 'it is composing'). Espanhol: 'componiéndose' (estrutura similar e comum). Francês: 'se composant' (pronome antes do verbo é a norma). Italiano: 'componendosi' (estrutura similar e comum).

Relevância atual

A relevância da forma 'compondo-se' reside em sua manutenção como um marcador de formalidade e correção gramatical em textos escritos. No discurso oral, a tendência é a simplificação para 'se compondo'.

É uma forma que evoca um registro mais elevado, sendo encontrada em documentos oficiais, artigos científicos, literatura erudita e em contextos onde a precisão gramatical é primordial.

Origem Latina e Formação do Verbo

Século XIII - O verbo 'compor' deriva do latim 'componere', que significa 'colocar junto', 'unir', 'organizar'. A forma 'compondo-se' surge da junção do gerúndio de 'compor' (componens, componentis) com o pronome reflexivo 'se'.

Evolução no Português

Idade Média - Século XIX - A forma 'compondo-se' é utilizada em textos literários e religiosos, referindo-se à ação de organizar, criar ou reconciliar. O uso do pronome 'se' posposto ao gerúndio é comum na norma culta.

Uso Moderno e Contemporâneo

Século XX - Atualidade - A expressão 'compondo-se' mantém seu uso formal, mas a tendência da língua falada e escrita é a próclise (pronome antes do verbo) ou a ênclise em outros tempos verbais. O gerúndio com pronome posposto é mais restrito a contextos literários ou jurídicos.

compondo-se

Do latim 'componere', significando juntar, formar, constituir.

PalavrasConectando idiomas e culturas