compridão
Derivado de 'comprido' + sufixo '-idão'.
Origem
Deriva do adjetivo 'comprido' (do latim vulgar *completus, 'cheio', 'completo', evoluindo para 'longo') acrescido do sufixo abstrato '-idão', que forma substantivos indicando qualidade ou estado. A estrutura é análoga a 'solidão' (de 'sólido') e 'imensidão' (de 'imenso').
Mudanças de sentido
Sempre denotou a qualidade ou estado de ser comprido; comprimento.
Primeiro registro
Registrada em dicionários da língua portuguesa como termo formal para 'comprimento'.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que buscam um vocabulário mais erudito ou descritivo.
Comparações culturais
Inglês: 'length' (substantivo comum). Espanhol: 'longitud' (substantivo comum) ou 'largura' em alguns contextos. O português 'compridão' é menos usual que seus equivalentes em inglês e espanhol no discurso cotidiano, mantendo um caráter mais formal ou literário.
Relevância atual
A palavra 'compridão' é considerada formal e dicionarizada no português brasileiro. Embora 'comprimento' seja a forma mais prevalente no uso geral, 'compridão' persiste em contextos literários, técnicos ou em registros que demandam um vocabulário mais específico ou elaborado, como indicado em '4_lista_exaustiva_portugues.txt'.
Origem e Entrada no Português
Formada a partir do adjetivo 'comprido' (do latim vulgar *completus, 'cheio', 'completo', que evoluiu para significar 'longo') com o sufixo abstrato '-idão', comum na formação de substantivos que indicam qualidade ou estado. A formação é similar a outras palavras como 'solidão' (de 'sólido') ou 'imensidão' (de 'imenso').
Uso Histórico e Dicionarização
A palavra 'compridão' existe na língua portuguesa há séculos, sendo registrada em dicionários como um substantivo que denota a qualidade ou o estado de ser comprido, ou seja, comprimento. Seu uso é formal e dicionarizado, indicando uma forma mais culta ou literária de expressar a ideia de comprimento.
Uso Contemporâneo
A palavra 'compridão' é utilizada em contextos formais e literários para se referir a comprimento. Embora menos comum no dia a dia do português brasileiro coloquial, que tende a preferir 'comprimento' ou expressões mais informais, 'compridão' mantém sua validade lexical e é encontrada em textos que buscam um registro mais elaborado.
Derivado de 'comprido' + sufixo '-idão'.