consideravas
Do latim 'considerare'.
Origem
Do verbo latino 'considerare', que significa 'observar atentamente', 'examinar', 'refletir'.
Mudanças de sentido
Ação de ponderar, refletir sobre algo de forma contínua ou habitual no passado.
A forma verbal 'consideravas' em si não sofreu alteração de significado, mas seu uso foi drasticamente reduzido devido à mudança do pronome de tratamento preferencial.
O significado intrínseco de 'consideravas' (tu estavas considerando) permanece o mesmo, mas a frequência de uso é baixa no português brasileiro coloquial, sendo mais comum em textos literários ou em regiões onde o 'tu' é amplamente utilizado com a conjugação verbal correta.
Primeiro registro
Registros de textos em português arcaico que utilizavam a conjugação verbal com o pronome 'tu'.
Momentos culturais
Presente em obras literárias de autores como Camões, onde a conjugação com 'tu' era a norma para a segunda pessoa do singular.
Pode ser encontrada em canções populares de regiões do Brasil onde o uso do 'tu' com a conjugação verbal correta é mantido, como no Sul do país.
Comparações culturais
Inglês: A forma verbal correspondente seria 'you were considering' (usando 'you' para singular e plural, sem distinção formal/informal na conjugação). Espanhol: 'tú considerabas' (mantém a distinção entre 'tú' e 'usted', com conjugação verbal específica para 'tú'). Francês: 'tu considérais' (mantém a distinção entre 'tu' e 'vous', com conjugação verbal específica para 'tu').
Relevância atual
A forma 'consideravas' é considerada formal, arcaica ou regional no português brasileiro contemporâneo. Seu uso é restrito a contextos específicos, como literatura, estudos linguísticos ou em dialetos onde a conjugação do 'tu' é preservada. Na comunicação cotidiana, 'você considerava' é a forma predominante.
Origem Latina e Formação do Português
Século XII-XIII — Deriva do verbo latino 'considerare', que significa 'observar atentamente', 'examinar', 'refletir'. A forma 'consideravas' é a conjugação na segunda pessoa do singular (tu) do pretérito imperfeito do indicativo, indicando uma ação contínua ou habitual no passado.
Evolução e Uso Formal
Séculos XV-XIX — A forma 'consideravas' era comum na escrita e na fala formal, refletindo a estrutura gramatical herdada do latim e mantida no português clássico. Era utilizada em textos literários, documentos oficiais e correspondências.
Mudança Linguística e o Português Brasileiro
Século XX - Atualidade — Com a evolução da língua portuguesa, especialmente no Brasil, o pronome 'tu' com suas conjugações verbais correspondentes (como 'consideravas') foi gradualmente substituído pelo pronome 'você' (originário de 'Vossa Mercê') e suas conjugações na terceira pessoa. Assim, 'você considerava' tornou-se a forma predominante na fala cotidiana, relegando 'tu consideravas' a contextos mais arcaicos, regionais (Sul do Brasil, por exemplo) ou a um registro literário específico.
Do latim 'considerare'.