consono
Do latim 'consonus', particípio presente de 'consonare' (soar junto, concordar).
Origem
Do latim 'consonus', significando 'harmonioso', 'acorde', 'em uníssono'. Composto por 'con-' (junto) e 'sonus' (som).
Mudanças de sentido
Mantém o sentido original de harmonia e acordo, com uso restrito a contextos formais e técnicos.
Uso erudito e específico, frequentemente substituído por 'consonante' ou sinônimos mais comuns.
A palavra 'consono' preserva seu significado de concordância e harmonia, mas sua aplicação é limitada a áreas como música (acordes consonantes), direito (decisão consona com a lei) e filosofia (argumento consono com a lógica). A evolução linguística favoreceu formas mais acessíveis, como 'consonante', que é amplamente utilizada em contextos similares.
Primeiro registro
Registros em textos latinos medievais com influência no português antigo. O uso em português vernáculo é mais tardio e erudito, sem uma data de primeiro registro isolada e clara, mas presente em obras que datam a partir do século XV em diante, em contextos formais.
Momentos culturais
Presente em tratados de música, obras filosóficas e jurídicas que buscam precisão terminológica. Não associada a momentos culturais populares de grande visibilidade.
Comparações culturais
Inglês: 'consonant' (em música, fonética) ou 'consonant'/'concordant' (em sentido geral de acordo). Espanhol: 'consonante' (musical, fonético) ou 'conforme', 'acorde' (sentido geral). Francês: 'consonant' (musical, fonético), 'conforme', 'en accord'. Italiano: 'consonante' (musical, fonético), 'conforme', 'in accordo'.
Relevância atual
A palavra 'consono' mantém uma relevância restrita a nichos acadêmicos e técnicos. Sua baixa frequência no uso cotidiano a torna menos impactante em termos de comunicação geral, sendo mais um termo de precisão lexical do que de uso expressivo.
Origem Etimológica
Origem no latim 'consonus', que significa 'harmonioso', 'acorde', 'em uníssono'. Deriva de 'con-' (junto) e 'sonus' (som).
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'consono' é um termo erudito, de uso mais restrito, que entrou no português possivelmente através do latim eclesiástico ou acadêmico. Seu uso se manteve ligado a contextos de concordância, harmonia e acordo, especialmente em textos mais formais ou técnicos.
Uso Contemporâneo
Em português brasileiro, 'consono' é raramente utilizado na linguagem coloquial. Seu uso é mais frequente em contextos acadêmicos, jurídicos, musicais ou filosóficos, referindo-se a algo que está em acordo, em harmonia ou que concorda com um princípio ou norma. A forma 'consonante' é muito mais comum no dia a dia.
Do latim 'consonus', particípio presente de 'consonare' (soar junto, concordar).