consternação

Do latim 'consternatio, -onis'.

Origem

Latim Clássico

Do latim 'consternatio', substantivo derivado do verbo 'consternare' (abater, derrubar, desanimar), que por sua vez vem de 'con-' (junto) e 'sternere' (estender, alastrar, derrubar).

Mudanças de sentido

Latim Clássico

Sentido de desolação, abatimento, espanto diante de algo avassalador.

Português Antigo

Preservou o sentido de profunda tristeza, aflição e desânimo, frequentemente associado a perdas e infortúnios.

Atualidade

O sentido de profunda tristeza e desolação permanece, mas o termo é mais empregado em contextos de notícias e eventos de grande impacto público.

A palavra 'consternação' é usada para descrever a reação coletiva a desastres naturais, acidentes graves, perdas de figuras públicas ou eventos que causam choque e tristeza generalizada.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos religiosos e crônicas medievais em português, refletindo o uso do latim.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias que descrevem dramas humanos e sofrimento, como em romances de autores românticos.

Século XX

Utilizada em relatos jornalísticos de guerras, catástrofes e eventos históricos que geraram grande comoção.

Vida emocional

Latim - Atualidade

Associada a sentimentos de perda, choque, desamparo e profunda tristeza. Carrega um peso emocional significativo, indicando um estado de espírito abalado.

Representações

Meados do Século XX - Atualidade

Frequentemente empregada em telejornais e documentários para descrever a reação pública a eventos trágicos, como acidentes aéreos, atentados ou desastres ambientais.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Consternation' (sentimento de choque e desânimo). Espanhol: 'Consternación' (sentimento de tristeza profunda e desolação). Francês: 'Consternation' (espanto, desolação). Italiano: 'Consternazione' (profunda tristeza, desolação).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'consternação' mantém sua força semântica para descrever reações emocionais intensas a eventos negativos, sendo um termo recorrente na cobertura midiática de acontecimentos que afetam a sociedade em larga escala.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'consternatio', que significa espanto, assombro, desolação, originado do verbo 'consternare', que remete a abater, derrubar, desanimar.

Entrada e Consolidação no Português

A palavra 'consternação' foi incorporada ao léxico português, mantendo seu sentido original de profunda tristeza e desolação, comum em textos literários e religiosos.

Uso Contemporâneo

Mantém o significado de aflição profunda, mas é frequentemente utilizada em contextos de notícias sobre tragédias, perdas significativas ou eventos chocantes.

consternação

Do latim 'consternatio, -onis'.

PalavrasConectando idiomas e culturas