convidassem
Do latim 'convitare'.
Origem
Do latim 'con-vidare', com o sentido de 'chamar junto', 'reunir', derivado de 'videre' (ver).
Mudanças de sentido
O sentido fundamental de 'chamar para participar' ou 'oferecer algo' permaneceu estável. A forma 'convidassem' especificamente se consolidou como a marca do pretérito imperfeito do subjuntivo, expressando irrealidade ou desejo no passado.
A evolução semântica do verbo 'convidar' em si abrangeu desde o ato literal de chamar para um banquete até o sentido figurado de 'incitar' ou 'provocar', mas a forma 'convidassem' manteve seu papel gramatical específico.
Primeiro registro
Registros de formas verbais similares ao pretérito imperfeito do subjuntivo de 'convidar' podem ser encontrados em textos medievais da língua portuguesa, como crônicas e documentos notariais.
Momentos culturais
A forma 'convidassem' aparece em obras literárias da época, frequentemente em diálogos ou narrativas que exploram situações hipotéticas ou arrependimentos passados, como em romances de Machado de Assis ou Eça de Queirós.
Presente em letras de música popular brasileira, expressando anseios ou cenários não concretizados, e em roteiros de novelas e filmes.
Comparações culturais
Inglês: 'if they invited me' (subjuntivo passado). Espanhol: 'si me invitaran' (pretérito imperfecto de subjuntivo). Francês: 's'ils m'invitaient' (imparfait du subjonctif). Italiano: 'se mi invitassero' (congiuntivo imperfetto).
Relevância atual
A forma 'convidassem' mantém sua relevância gramatical como parte essencial do modo subjuntivo, permitindo a expressão de nuances de incerteza, desejo e condição no discurso em português brasileiro. É uma palavra formal, encontrada em textos literários, acadêmicos e em conversas que exigem precisão gramatical.
Origem Etimológica Latina
Deriva do latim 'con-vidare', que significa 'chamar junto', 'reunir'. A raiz 'videre' (ver) sugere a ideia de 'fazer ver', 'mostrar', e por extensão, 'chamar para ver' ou 'convidar'.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'convidar' e suas conjugações, como 'convidassem', foram incorporadas ao português através do latim vulgar. A forma 'convidassem' é o pretérito imperfeito do subjuntivo, indicando uma ação hipotética ou desejada no passado.
Uso Contemporâneo no Português Brasileiro
A forma 'convidassem' é utilizada em contextos formais e informais para expressar uma condição ou desejo irrealizado no passado, como em 'Se eles me convidassem para a festa, eu iria'. É uma palavra formal e dicionarizada, parte integrante da gramática normativa.
Do latim 'convitare'.