corarem
Do latim 'colorare'.
Origem
Do latim 'colorare', relacionado a 'color' (cor). O sentido original abrange tingir e ficar vermelho.
Mudanças de sentido
O verbo 'corar' já possuía em latim os sentidos de tingir e de ruborizar-se por emoção, como vergonha ou paixão.
Os sentidos de adquirir cor avermelhada (ex: o pôr do sol corarem) e de sentir vergonha (ex: que eles corarem de vergonha) coexistem.
A conotação de vergonha é frequentemente associada a situações de exposição, constrangimento ou culpa. O sentido físico de adquirir cor é usado em contextos descritivos ou poéticos.
Primeiro registro
Registros de textos medievais em galaico-português já apresentam o verbo 'corar' e suas conjugações, indicando sua antiguidade na língua.
Momentos culturais
Presente em obras literárias para descrever rubor em personagens, indicando emoção ou timidez.
Utilizado para evocar imagens de beleza natural (o céu corarem ao amanhecer) ou de paixão intensa em personagens.
Vida emocional
Fortemente associado à vergonha, constrangimento, timidez e, em alguns contextos, à paixão ou à ira, que fazem o rosto corarem.
Comparações culturais
Inglês: 'to blush' (vergonha, timidez) ou 'to redden' (ficar vermelho). Espanhol: 'sonrojarse' (vergonha) ou 'enrojecer' (ficar vermelho). Ambos os idiomas compartilham a dualidade de sentido físico e emocional. Francês: 'rougir'. Italiano: 'arrossire'.
Relevância atual
A forma 'corarem' é usada em contextos formais e informais, mantendo sua polissemia. É comum em descrições literárias, narrativas e em conversas sobre emoções humanas.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'colorare', que significa dar cor, tingir, pintar, ou tornar vermelho. A raiz é 'color', que significa cor.
Entrada no Português
O verbo 'corar' e suas conjugações, como 'corarem', foram incorporados ao português desde seus primórdios, com base no latim vulgar.
Evolução de Sentido
O sentido primário de adquirir cor vermelha, seja por rubor natural ou por tingimento, coexistiu com o sentido figurado de sentir vergonha ou ruborizar-se.
Uso Contemporâneo
A forma 'corarem' é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou a segunda pessoa do plural do imperativo afirmativo do verbo 'corar'. Mantém os sentidos de adquirir cor vermelha e de sentir vergonha.
Do latim 'colorare'.