cordão

Origem incerta, possivelmente do latim 'cordonem' (cordão).

Origem

Antiguidade Clássica - Idade Média

Deriva do latim 'corda', plural de 'chorda', significando corda, tripa, tendão. Passou pelo latim vulgar 'cordone' e influenciou o italiano 'cordone'.

Mudanças de sentido

Idade Média - Século XV

Sentido primário de fio grosso e resistente, usado em vestuário, navegação e artesanato.

Século XVI - Século XIX

Expansão para significados figurados: filas ('cordão de isolamento'), insígnias ('cordão de honra'), partes de objetos ('cordão de sino').

Século XX - Atualidade

Manutenção dos sentidos originais e figurados, com adições como 'cordão umbilical' (biologia) e uso em expressões idiomáticas.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais portugueses, com o sentido de fio ou corda para amarrar ou prender.

Momentos culturais

Século XVII - XVIII

Uso em condecorações e ordens de cavalaria, como o 'cordão azul' da Ordem da Jarreteira, simbolizando status e honra.

Século XX

Presença em literatura e artes visuais, frequentemente associado a laços, uniões ou separações ('o cordão que nos une').

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'cord' (fio, corda), 'string' (fio fino), 'rope' (corda grossa). Espanhol: 'cordón' (fio, cordão), 'cuerda' (corda). O conceito de 'cordão' como fio grosso e também como fila é compartilhado. O italiano 'cordone' é etimologicamente muito próximo.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'cordão' mantém sua relevância em múltiplos domínios: da medicina ('cordão umbilical') à segurança pública ('cordão de isolamento'), passando pelo vestuário ('cordão de sapato') e expressões idiomáticas ('quebrar o cordão'). Sua polissemia garante sua presença contínua no léxico.

Origem Etimológica

Origem no latim 'corda', plural de 'chorda', que significa corda, tripa, tendão. A palavra evoluiu para o latim vulgar 'cordone' e posteriormente para o italiano 'cordone'.

Entrada e Consolidação no Português

A palavra 'cordão' entra no português, provavelmente através do italiano ou diretamente do latim, mantendo o sentido de fio grosso e resistente. É utilizada em contextos náuticos, de vestuário e de artesanato.

Diversificação de Sentidos

O termo 'cordão' expande seu uso para além do sentido literal, passando a designar filas de pessoas ou objetos ('cordão de isolamento', 'cordão de voluntários'), insígnias e condecorações ('cordão de São Francisco'), e até mesmo partes de instrumentos musicais ou de máquinas.

Uso Contemporâneo

A palavra 'cordão' mantém seus múltiplos significados, sendo amplamente utilizada em contextos práticos (cordão umbilical, cordão de sapato), simbólicos (cordão de segurança) e figurados (cordão de amantes). Sua presença é constante na linguagem cotidiana e em contextos técnicos.

cordão

Origem incerta, possivelmente do latim 'cordonem' (cordão).

PalavrasConectando idiomas e culturas