Palavras

cório

Do grego 'khorion', que significa pele, membrana.fonte

Origem

Antiguidade Clássica

Do grego 'khorion' (χώριον), significando 'pequeno espaço' ou 'lugar'. Do latim 'corium', referindo-se à pele, couro.

Mudanças de sentido

Antiguidade Clássica - Atualidade

O sentido primário de 'camada da pele' (abaixo da epiderme) e, por extensão, 'membrana que reveste órgãos ou cavidades', tem sido consistentemente mantido. Não há registros de ressignificações significativas ou populares.

A palavra 'cório' manteve um sentido técnico e específico ao longo de sua trajetória no português, sem sofrer as amplas ressignificações de termos mais comuns. Sua entrada na língua se deu majoritariamente através do léxico científico e médico.

Primeiro registro

Século XVIII

Primeiros registros em textos médicos e científicos em português, refletindo a adoção de terminologia anatômica internacional baseada no latim e grego.

Momentos culturais

Século XIX

Presença em tratados de anatomia e dermatologia, consolidando o termo no meio acadêmico brasileiro.

Século XX

Utilizado em manuais de medicina, biologia e veterinária, mantendo sua formalidade.

Comparações culturais

Inglês: 'dermis' (derivado do grego 'derma', pele). Espanhol: 'córion' ou 'dermis'. Francês: 'corion' ou 'derme'. Italiano: 'corio' ou 'derma'. Todas as línguas europeias utilizam termos de origem greco-latina para designar esta camada da pele, refletindo uma base terminológica comum na ciência ocidental.

Relevância atual

Atualidade

O termo 'cório' permanece relevante em contextos acadêmicos, médicos e científicos. É uma palavra dicionarizada e formal, utilizada em publicações especializadas, diagnósticos médicos e estudos biológicos. Sua presença em discussões populares é mínima, mantendo-se restrita ao seu significado técnico.

Origem Greco-Latina e Entrada no Português

Antiguidade Clássica - Deriva do grego 'khorion' (χώριον), significando 'pequeno espaço' ou 'lugar', e do latim 'corium', referindo-se à pele, couro. A palavra entrou no vocabulário científico e médico em português através de termos técnicos derivados do latim.

Consolidação Científica e Médica

Séculos XVIII-XIX - O termo 'cório' se estabelece no vocabulário científico, especialmente na anatomia e histologia, para designar a camada da pele abaixo da epiderme. O uso é predominantemente técnico e formal.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - Mantém seu uso técnico em medicina e biologia. Pode aparecer em contextos mais amplos, como na descrição de membranas ou estruturas internas de órgãos, mas sempre com um caráter formal e específico.

cório

Do grego 'khorion', que significa pele, membrana.

PalavrasConectando idiomas e culturas