crupa

Latim 'crupa'.

Origem

Latim

Do latim 'crupa', referindo-se a uma doença respiratória em animais, possivelmente de origem onomatopaica ou relacionada a 'curvus' (curvado), pela postura do animal doente.

Mudanças de sentido

Latim/Idade Média

Doença respiratória em animais.

Séculos XIV-XIX

Doença respiratória aguda em crianças (crupe infantil) e animais, com sintomas como tosse rouca e estridor.

Século XX - Atualidade

Termo em desuso no cotidiano, substituído por termos mais específicos ou pela adaptação do inglês 'croup' para a doença infantil. Mantém-se em contextos técnicos ou históricos.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos médicos e veterinários medievais em latim e línguas românicas, indicando a disseminação do termo na Europa.

Comparações culturais

Inglês: 'Croup' é o termo padrão para a doença respiratória infantil, derivado do francês antigo 'croupe' (garupa, traseiro), possivelmente por associação com a tosse ou a postura. Espanhol: 'Crup' ou 'crup laríngeo' são termos usados, também influenciados pelo inglês e francês, mas 'laringotraqueíte' é mais técnico. Francês: 'Croup' é o termo médico, com origem incerta, mas possivelmente ligada a 'croupe' (garupa) ou a uma raiz germânica para tosse.

Relevância atual

A palavra 'crupa' tem relevância limitada no português brasileiro contemporâneo, sendo mais encontrada em dicionários etimológicos, textos médicos históricos ou como um termo arcaico. A doença em si é conhecida pelo termo 'crupe', adaptado do inglês, especialmente em pediatria.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - Deriva do latim 'crupa', termo médico para uma doença respiratória em animais, especialmente cavalos, caracterizada por tosse e dificuldade de respirar. A palavra entrou no vocabulário médico e veterinário da Península Ibérica e, posteriormente, no português.

Uso Médico e Veterinário

Séculos XIV a XIX - A palavra 'crupa' é utilizada predominantemente em contextos médicos e veterinários para descrever a laringotraqueíte ou outras afecções respiratórias agudas, especialmente em crianças (crupe infantil) e animais. O uso é técnico e restrito a profissionais da área.

Uso Popular e Desuso Gradual

Século XX - Com o avanço da medicina e a introdução de termos mais específicos e menos ambíguos, o uso popular de 'crupa' para a doença infantil diminui. Termos como 'laringite' ou 'crupe espasmódico' tornam-se mais comuns. A palavra começa a cair em desuso no cotidiano, mas permanece em textos técnicos.

Atualidade

Século XXI - A palavra 'crupa' é raramente utilizada no português brasileiro contemporâneo, exceto em contextos históricos, literários ou em discussões sobre a etimologia de termos médicos. O termo médico para a condição em crianças é 'crupe' (do inglês 'croup'), que é uma adaptação direta do termo francês, que por sua vez deriva do latim.

crupa

Latim 'crupa'.

PalavrasConectando idiomas e culturas