cursando

Do latim 'currere', correr.

Origem

Século XIII

Deriva do latim 'currere', com significados de correr, passar, percorrer, seguir um caminho.

Mudanças de sentido

Idade Média

Inicialmente, 'cursar' e seu gerúndio 'cursando' referiam-se a percorrer um trajeto físico ou um caminho de aprendizado.

Séculos XIX-XXI

O sentido se especializa no âmbito acadêmico, indicando a matrícula e frequência em cursos. Expande-se para descrever o desenrolar de processos.

No contexto educacional, 'cursando' é a forma padrão de indicar que alguém está matriculado e frequentando um curso, seja ele técnico, universitário ou de pós-graduação. Fora do ambiente acadêmico, pode ser usado para descrever o andamento de um projeto, uma doença ou qualquer processo em desenvolvimento, como em 'o projeto está cursando bem' ou 'a doença está cursando sem complicações'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais que tratam de estudos e trajetórias de vida, onde o verbo 'cursar' já aparece com o sentido de percorrer um caminho de aprendizado.

Momentos culturais

Século XX

A expansão do acesso à educação superior no Brasil torna 'cursando' uma palavra onipresente em conversas sobre futuro, carreira e identidade social, especialmente em contextos urbanos.

Anos 2000 - Atualidade

A popularização de cursos online e EAD (Educação a Distância) reforça o uso de 'cursando' em novas modalidades de aprendizado, refletido em anúncios e discussões sobre formação continuada.

Comparações culturais

Inglês: 'Studying' ou 'taking a course' para o contexto educacional; 'underway' ou 'in progress' para processos em andamento. Espanhol: 'Cursando' é um termo direto e similar, usado em contextos acadêmicos ('estoy cursando la universidad') e para processos ('el proyecto está cursando'). Francês: 'Suivre un cours' para estudos; 'en cours' para processos. Alemão: 'studieren' (estudar) ou 'einen Kurs belegen' (fazer um curso); 'laufend' ou 'in Bearbeitung' para processos.

Relevância atual

Atualidade

'Cursando' mantém sua forte relevância no contexto educacional brasileiro, sendo essencial para descrever o status de estudantes em todos os níveis. Sua aplicação em processos gerais também permanece comum, indicando continuidade e desenvolvimento.

Origem Etimológica

Século XIII — do latim 'currere', que significa correr, passar, percorrer.

Entrada e Evolução no Português

Idade Média — O verbo 'cursar' entra no português com o sentido de percorrer um caminho, seguir um curso (de estudos, de um rio). O gerúndio 'cursando' surge para indicar a ação em andamento.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI — 'Cursando' consolida-se no contexto educacional, referindo-se à frequência em disciplinas, cursos ou faculdades. Amplia-se para indicar o desenvolvimento de processos ou situações.

cursando

Do latim 'currere', correr.

PalavrasConectando idiomas e culturas