dadas-de-bom-grado
Origem
Locução adverbial formada pelo particípio passado 'dadas' (do verbo dar) e a locução prepositiva 'de bom grado'. 'De bom grado' tem origem no latim 'benevolo', significando 'com boa vontade', 'espontaneamente'.
Mudanças de sentido
Indica que algo é feito voluntariamente, sem coerção ou obrigação.
Mantém o sentido original, mas pode ser percebida como formal ou ligeiramente arcaica.
Em contextos modernos, a expressão pode soar um pouco rebuscada. Sinônimos como 'voluntariamente', 'espontaneamente', 'de livre e espontânea vontade' ou 'por livre e arbítrio' são frequentemente preferidos para expressar a mesma ideia de consentimento e ausência de coação.
Primeiro registro
Registros em documentos legais e literários da época, indicando o uso como locução adverbial para expressar consentimento livre.
Momentos culturais
Presença em textos literários e jurídicos, onde a clareza sobre a voluntariedade de atos era crucial. Exemplo: 'O acordo foi dadas de bom grado por ambas as partes.'
Comparações culturais
Inglês: 'willingly', 'voluntarily', 'of one's own free will'. Espanhol: 'de buen grado', 'voluntariamente', 'por voluntad propia'. Francês: 'de bon gré', 'volontairement'.
Relevância atual
A expressão 'dadas de bom grado' ainda é compreendida e utilizada, especialmente em contextos que exigem formalidade ou um tom mais literário. No entanto, seu uso é menos comum no cotidiano, sendo frequentemente substituída por expressões mais diretas e modernas.
Origem Etimológica e Primeiros Usos
Século XVI - A expressão 'dadas de bom grado' surge como uma locução adverbial, indicando que algo é feito voluntariamente, sem coerção. Deriva da junção do particípio passado 'dadas' (do verbo dar) com a locução prepositiva 'de bom grado', que por sua vez vem do latim 'benevolo' (com boa vontade).
Evolução e Consolidação
Séculos XVII a XIX - A locução se consolida na língua portuguesa, aparecendo em textos literários e jurídicos para expressar consentimento e liberalidade. O uso se mantém estável, sem grandes alterações semânticas.
Uso Contemporâneo e Ressignificações
Século XX a Atualidade - A expressão 'dadas de bom grado' continua em uso, embora menos frequente que no passado. Pode aparecer em contextos formais ou informais, mantendo seu sentido original de voluntariedade. Em alguns contextos, pode soar um pouco arcaica, sendo substituída por sinônimos como 'voluntariamente', 'espontaneamente' ou 'de livre e espontânea vontade'.