Palavras

dar-lugar-a

Locução verbal formada pelos verbos 'dar', 'lugar' e a preposição 'a'.

Origem

Latim

Deriva da junção do verbo latino 'dare' (dar) com o substantivo latino 'locus' (lugar), e a preposição 'ad' (a), formando a locução verbal com o sentido de 'permitir que algo ocupe um espaço ou ocorra'.

Mudanças de sentido

Formação do Português

Inicialmente, o sentido era mais literal, como 'ceder espaço físico'. Com o tempo, evoluiu para o sentido figurado de 'causar', 'originar', 'resultar em'.

Séculos XVII-XVIII

Consolidação do sentido de 'causar' ou 'produzir um efeito'. Ex: 'A descoberta científica deu lugar a novas tecnologias'.

Séculos XIX-XXI

Expansão para significados como 'possibilitar', 'conduzir a', 'ser a causa de'. O uso se torna mais frequente em contextos formais e técnicos. Ex: 'A falta de investimento deu lugar a uma crise econômica'.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos da época da formação do português moderno, com o sentido de ceder espaço ou permitir a passagem. O sentido figurado se consolida nos séculos seguintes.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias dos séculos XVII e XVIII, descrevendo relações de causa e efeito ou a sucessão de eventos.

Discursos Políticos e Jurídicos

Frequentemente utilizada em debates e documentos para descrever as consequências de ações ou políticas.

Vida digital

Comum em notícias, artigos de opinião e análises, onde se discute as causas e consequências de eventos atuais. Ex: 'A pandemia deu lugar a um aumento do trabalho remoto'.

Utilizada em fóruns e redes sociais para explicar processos ou resultados. Ex: 'A falta de atenção deu lugar a um acidente'.

Comparações culturais

Inglês: 'give rise to', 'lead to', 'result in'. Espanhol: 'dar lugar a', 'dar origen a', 'conducir a'. Francês: 'donner lieu à'. Alemão: 'Anlass geben zu', 'führen zu'.

Relevância atual

A locução 'dar lugar a' mantém sua alta relevância no português brasileiro contemporâneo, sendo uma ferramenta essencial para expressar causalidade, origem e consequência em diversos registros linguísticos, do informal ao formal e técnico.

Origem e Formação em Português

Séculos XV-XVI — Formação do português moderno a partir do latim vulgar, com a junção do verbo 'dar' (do latim 'dare') e o substantivo 'lugar' (do latim 'locus'). A preposição 'a' (do latim 'ad') completa a locução.

Consolidação do Sentido

Séculos XVII-XVIII — A locução verbal 'dar lugar a' se estabelece com o sentido de causar, originar ou permitir que algo aconteça. Uso comum em textos literários e administrativos.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI — A locução mantém seu sentido principal, mas expande seu uso para contextos mais abstratos e técnicos, incluindo a linguagem científica e jurídica. Ganha nuances de 'possibilitar' ou 'conduzir a'.

dar-lugar-a

Locução verbal formada pelos verbos 'dar', 'lugar' e a preposição 'a'.

PalavrasConectando idiomas e culturas