dedicavam
Do latim 'dedicare', significando entregar, consagrar.
Origem
Do latim 'dedicare', que significa 'consagrar', 'entregar', 'destinar', 'oferecer'. O radical 'dicare' está relacionado a 'dizer', 'declarar', sugerindo um ato de declaração ou compromisso.
Mudanças de sentido
Sentido de consagrar, entregar algo a uma divindade ou causa.
Mantém o sentido de consagrar, oferecer, entregar-se a uma atividade ou estudo.
Preserva o sentido de empenho, consagração, oferta de tempo e esforço a algo ou alguém em um contexto passado.
Primeiro registro
A forma verbal 'dedicavam' (ou suas variantes arcaicas) pode ser encontrada em textos medievais portugueses, como crônicas e textos religiosos, refletindo o uso do latim vulgar na época. A documentação exata da primeira ocorrência da forma específica 'dedicavam' é difícil de precisar sem acesso a um corpus linguístico exaustivo de textos medievais.
Momentos culturais
A forma 'dedicavam' aparece em obras literárias para descrever ações passadas de personagens, como em romances históricos ou narrativas de época. Ex: 'Os poetas dedicavam suas vidas à arte'.
Utilizada para descrever o modo de vida ou as atividades de figuras históricas ou grupos sociais em períodos passados. Ex: 'Os missionários dedicavam-se à catequese dos indígenas'.
Comparações culturais
Inglês: 'they dedicated' ou 'they used to dedicate'. Espanhol: 'dedicaban'. A forma verbal em português 'dedicavam' corresponde diretamente ao pretérito imperfeito do indicativo em espanhol ('dedicaban'), ambos expressando ações habituais ou contínuas no passado. Em inglês, a tradução pode variar entre o 'simple past' ('dedicated') e o 'past continuous' ('were dedicating') ou 'used to' ('used to dedicate'), dependendo do contexto de continuidade ou habitualidade.
Relevância atual
A forma 'dedicavam' mantém sua relevância como um marcador temporal e de ação contínua no passado. É uma palavra fundamental na construção de narrativas históricas, literárias e pessoais, permitindo descrever com precisão o empenho e a consagração de indivíduos ou grupos em épocas pretéritas. Sua presença em textos acadêmicos, literários e jornalísticos sobre o passado atesta sua contínua utilidade na língua portuguesa brasileira.
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII - Deriva do latim 'dedicare', que significa 'consagrar', 'entregar', 'destinar'. O verbo 'dedicar' chegou ao português através do latim vulgar.
Evolução de Sentido e Uso
Idade Média a Século XIX - O verbo 'dedicar' manteve seu sentido principal de 'oferecer algo a alguém ou a uma divindade', 'consagrar-se a uma atividade'. A forma 'dedicavam' era usada em contextos formais e literários para descrever ações passadas contínuas ou habituais.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX e Atualidade - A forma 'dedicavam' continua em uso na língua portuguesa brasileira, mantendo seu sentido original em narrativas sobre o passado. É comum em textos históricos, literários e em relatos de experiências passadas.
Do latim 'dedicare', significando entregar, consagrar.