deixaste-so
Origem
Não é um vocábulo existente no léxico formal do português brasileiro. Sua formação seria hipotética a partir da junção de 'deixaste' e 'só'.
Mudanças de sentido
Se existisse, o sentido seria de 'você deixou sozinho', com possível ênfase na solidão ou na exclusividade da ação de deixar.
A junção de 'deixaste' e 'só' criaria uma forma coloquial e possivelmente expressiva para indicar que a pessoa em questão foi deixada em uma situação de isolamento ou que ela mesma deixou algo/alguém isolado. A ênfase estaria na condição de 'só'.
Primeiro registro
Não há registros documentados de 'deixaste-so' em corpora linguísticos ou em publicações formais do português brasileiro.
Vida digital
Não possui presença digital significativa ou reconhecida. Não aparece em buscas comuns, memes ou hashtags.
Comparações culturais
Inglês: Não há equivalente direto. Expressões como 'you left alone' ou 'you left it alone' seriam usadas. Espanhol: Não há equivalente direto. Expressões como 'te dejaste solo' ou 'dejaste solo' seriam usadas.
Relevância atual
A palavra 'deixaste-so' não possui relevância no português brasileiro contemporâneo, pois não é um vocábulo estabelecido ou de uso comum.
Origem e Formação
Não é um vocábulo reconhecido no português brasileiro, portanto não possui origem etimológica ou entrada formal na língua.
Uso Hipotético e Informal
Poderia surgir em contextos informais como uma aglutinação de 'deixaste' (segunda pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo deixar) e 'só', indicando uma ação de deixar algo ou alguém sozinho, com ênfase na exclusividade ou na solidão.