Palavras

dejeção

Do latim 'dejectio, -onis'.

Origem

Latim

Do latim 'deiectio, onis', que significa ato de lançar para baixo, deitar fora, ou estado de abatimento, desânimo.

Mudanças de sentido

Latim/Português Antigo

Sentido físico de excremento e sentido figurado de humilhação ou desgraça.

Século XIX

Consolidação do sentido de abatimento moral, desânimo profundo, melancolia.

Este sentido se tornou proeminente em textos literários e discursos que descreviam estados psicológicos de profunda tristeza ou desespero.

Atualidade

Mantém os sentidos de excremento (em contextos específicos) e de desânimo profundo, sendo uma palavra formal.

A palavra 'dejeção' é formal e dicionarizada, encontrada em contextos médicos, psicológicos ou literários que exigem precisão terminológica para estados de saúde ou emocionais extremos. Seu uso em conversas cotidianas é raro.

Primeiro registro

Século XIV

Registros em textos antigos da língua portuguesa indicam o uso com os sentidos derivados do latim.

Momentos culturais

Século XIX

Frequente em obras literárias do Romantismo e Realismo para descrever estados de sofrimento e melancolia dos personagens.

Vida emocional

Associada a sentimentos de profunda tristeza, desespero, humilhação e repulsa (no sentido físico).

Comparações culturais

Inglês: 'dejection' (abatimento, desânimo) e 'excrement' (excremento). Espanhol: 'deyección' (excremento, ato de dejetar) e 'decaimento' ou 'abatimiento' (desânimo).

Relevância atual

A palavra 'dejeção' mantém sua relevância em contextos formais, especialmente na medicina e psicologia para descrever excrementos e estados de profundo desânimo. Seu uso em linguagem comum é limitado pela sua formalidade e conotações negativas.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XIV - Deriva do latim 'deiectio, onis', significando ato de lançar para baixo, deitar fora, ou estado de abatimento. Entra no português com ambos os sentidos.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XV-XVIII - Predominância do sentido físico de excremento e, figurativamente, de humilhação ou desgraça. Século XIX - Consolidação do sentido de abatimento moral e desânimo, comum em literatura e discursos formais.

Uso Contemporâneo e Ressignificações

Século XX-Atualidade - Mantém os sentidos de excremento (em contextos médicos ou vulgares) e de desânimo profundo. A palavra é formal e dicionarizada, raramente usada em linguagem coloquial informal.

dejeção

Do latim 'dejectio, -onis'.

PalavrasConectando idiomas e culturas