demônia

Derivado de 'demônio' com o sufixo feminino '-a'.

Origem

Antiguidade Clássica - Início da Era Cristã

Do grego 'daimonion', diminutivo de 'daimon' (espírito, divindade), que evoluiu para 'daemonium' em latim. O sentido negativo foi imposto pelo cristianismo.

Mudanças de sentido

Idade Média

Entrada no português com o sentido de entidade demoníaca, espírito maligno, anjo caído.

Séculos XVI - XIX

Desenvolvimento do uso figurado para descrever uma mulher de caráter perverso, cruel ou de grande maldade.

Atualidade

Mantém o sentido figurado de mulher má e perversa, sendo uma palavra formal/dicionarizada com forte conotação negativa.

A palavra é formalmente reconhecida, mas seu uso é predominantemente pejorativo e figurado, raramente sendo usada em seu sentido literal religioso no discurso comum.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos religiosos e teológicos que discutem a natureza dos demônios e a luta contra o mal.

Momentos culturais

Séculos XVI - XIX

Presença em obras literárias que retratam personagens femininas malévolas ou de forte temperamento, muitas vezes associadas a tentações ou ao mal.

Atualidade

A palavra pode aparecer em discussões sobre arquétipos femininos na literatura, cinema ou em expressões coloquiais para descrever figuras de poder ou influência negativa.

Conflitos sociais

Séculos XVI - XIX

Uso para desqualificar mulheres que desafiavam normas sociais ou de gênero, associando-as a características negativas e demoníacas.

Atualidade

Pode ser usada em contextos de misoginia ou para criticar figuras públicas femininas, perpetuando estereótipos negativos.

Vida emocional

Carrega um peso emocional negativo significativo, associado a medo, repulsa, condenação e maldade.

Representações

Século XX - Atualidade

Personagens femininas em filmes, séries e novelas que exibem crueldade, manipulação ou um poder sombrio podem ser descritas ou comparadas a uma 'demônia'.

Comparações culturais

Inglês: 'She-devil' ou 'demoness' carregam sentidos semelhantes de uma figura feminina demoníaca ou extremamente má. Espanhol: 'Demonia' é um cognato direto com o mesmo sentido figurado de mulher perversa. Francês: 'Démone' possui o mesmo duplo sentido, literal e figurado.

Relevância atual

A palavra 'demônia' permanece relevante no português brasileiro como um termo pejorativo para descrever mulheres consideradas más ou perversas, mantendo sua carga negativa e seu uso figurado em contextos informais e literários. Sua classificação como 'Palavra formal/dicionarizada' (corpus_girias_regionais.txt) indica sua presença no léxico, embora seu uso seja limitado pela conotação negativa.

Origem Etimológica e Latim

Deriva do latim 'daemonium', que por sua vez vem do grego 'daimonion', diminutivo de 'daimon' (divindade, espírito). Inicialmente, 'daimon' não tinha conotação negativa, referindo-se a espíritos ou divindades menores. O sentido pejorativo se consolidou com a influência do cristianismo.

Entrada no Português e Sentido Religioso

A palavra 'demônia' entra no vocabulário português com a disseminação do cristianismo, herdando o sentido negativo de 'demônio', um espírito maligno, anjo caído. É utilizada em contextos religiosos e teológicos para designar entidades infernais.

Uso Figurado e Popular

O termo 'demônia' passa a ser empregado de forma figurada para descrever uma mulher de caráter extremamente mau, perversa, cruel ou de grande maldade. Este uso se populariza na linguagem coloquial e literária.

Uso Contemporâneo

A palavra 'demônia' mantém seu sentido figurado de mulher má e perversa, sendo ainda utilizada em contextos informais e literários. O contexto RAG a classifica como 'Palavra formal/dicionarizada', indicando sua aceitação no léxico padrão, embora com forte carga pejorativa.

demônia

Derivado de 'demônio' com o sufixo feminino '-a'.

PalavrasConectando idiomas e culturas