demeuraste

Não aplicável ao português brasileiro.

Origem

Século XIII

Do francês antigo 'demeurer' (permanecer, morar), que por sua vez deriva do latim vulgar 'demorare' (intensivo de 'morare', demorar).

Mudanças de sentido

Idade Média

O verbo francês 'demeurer' possuía os sentidos de 'permanecer em um lugar', 'habitar', 'morar', e também 'persistir', 'continuar'.

Século XVII

No português, os sentidos de 'demeurar' foram gradualmente substituídos por sinônimos mais comuns como 'morar', 'residir', 'ficar', levando à obsolescência da forma original.

Primeiro registro

Século XIII

Registros do francês antigo 'demeurer' em textos literários e administrativos da época.

Português Antigo

Formas derivadas de 'demeurar' podem ser encontradas em textos medievais portugueses, mas com frequência limitada e tendendo a desaparecer.

Comparações culturais

Inglês: A palavra 'demeur' (ou 'demeure') existe em inglês, mas é um termo arcaico e literário, significando 'residência' ou 'moradia', sem uso verbal comum. O verbo correspondente em uso é 'to dwell' (morar, habitar), que tem origem germânica. Espanhol: O verbo 'demorar' existe em espanhol, com o sentido de 'demorar', 'atrasar', 'permanecer por um tempo', mas não é usado com o sentido primário de 'morar' ou 'habitar', que é coberto por 'vivir' ou 'residir'. O francês 'demeurer' ainda é amplamente utilizado com o sentido de 'morar'.

Relevância atual

A forma 'demeuraste' não possui relevância no português brasileiro atual, sendo considerada uma forma arcaica ou um erro de conjugação, caso apareça em algum contexto. Sua existência é puramente etimológica e histórica.

Origem e Formação

Século XIII - Deriva do francês antigo 'demeurer', que significa 'permanecer', 'morar', 'ficar'. O verbo 'demeurer' tem origem no latim vulgar 'demorare', um intensivo de 'morare' (demorar, atrasar).

Entrada no Português e Evolução

Idade Média - A forma 'demeuraste' (segunda pessoa do singular, pretérito perfeito do indicativo) seria uma conjugação hipotética em português, baseada na estrutura do francês antigo. No entanto, a palavra 'demeurar' (e suas conjugações) não se consolidou no português, sendo substituída por 'morar', 'ficar', 'residir'.

Uso Contemporâneo

Atualidade - A forma 'demeuraste' é inexistente no português brasileiro contemporâneo. É uma forma arcaica ou hipotética que não faz parte do vocabulário ativo da língua.

demeuraste

Não aplicável ao português brasileiro.

PalavrasConectando idiomas e culturas