Palavras

demodê

Do francês 'démodé', particípio passado de 'démode', que significa 'fora da moda'.

Origem

Final do século XIX - Início do século XX

Do francês 'démodé', significando 'fora de moda', 'antiquado'. A entrada no português brasileiro ocorreu por influência cultural francesa, especialmente nos círculos de moda e costumes da época.

Mudanças de sentido

Meados do século XX

Descritor principal para o que saiu de moda, tornando-se obsoleto ou ultrapassado em termos de estilo, comportamento ou objetos.

Final do século XX - Atualidade

Mantém o sentido original, mas ganha nuances de nostalgia, ironia ou um apreço pelo 'vintage'. Pode descrever algo que, apesar de antigo, é revalorizado por seu caráter histórico ou estético.

Em alguns contextos, 'demodê' pode ser usado de forma afetuosa para descrever algo que remete a uma época passada, sem necessariamente carregar um julgamento negativo. A moda cíclica também faz com que o que é 'demodê' hoje possa ser 'vintage' ou 'retrô' amanhã.

Primeiro registro

Registros em jornais e revistas brasileiras do início do século XX indicam o uso da palavra em discussões sobre moda e costumes, refletindo a influência francesa. (Referência: corpus_jornais_antigos.txt)

Momentos culturais

Anos 1940-1960

Frequentemente mencionada em colunas sociais e revistas de moda que cobriam as tendências da época, contrastando o que era 'moderno' com o que já se tornava 'demodê'.

Atualidade

A palavra pode aparecer em discussões sobre moda retrô, design de interiores vintage ou em referências a filmes e músicas de épocas passadas, muitas vezes com um tom de saudosismo.

Vida emocional

Associada a sentimentos de obsolescência, ultrapassagem, mas também a nostalgia, charme do passado e um certo apreço pelo que é antigo e tem história.

Vida digital

Menos comum em buscas diretas, mas aparece em conteúdos sobre moda vintage, história da moda, e discussões sobre tendências cíclicas. Pode ser usada em legendas de fotos ou posts com estética retrô.

Representações

Novelas e Filmes Brasileiros (meados do século XX)

Personagens mais conservadores ou que representavam uma elite mais tradicional podiam ser descritos como 'demodê' por outros personagens, indicando uma desconexão com as novidades.

Comparações culturais

Inglês: 'outdated', 'old-fashioned', 'passé'. Espanhol: 'anticuado', 'pasado de moda', 'pasado'. O conceito é universal, mas a palavra francesa 'démodé' e suas adaptações são amplamente reconhecidas em diversas línguas românicas e influenciaram o vocabulário global em contextos de moda e estilo.

Relevância atual

A palavra 'demodê' mantém sua relevância como um marcador de tempo e estilo. Em um mundo de consumo rápido e tendências efêmeras, o termo evoca a ideia de algo que resistiu ao tempo ou que, ironicamente, retorna com um novo significado. É um lembrete da natureza cíclica da moda e da cultura.

Origem e Entrada no Português

Final do século XIX/Início do século XX — A palavra 'demodê' tem origem no francês 'démodé', que significa 'fora de moda', 'antiquado'. Entrou no vocabulário brasileiro provavelmente através de influências culturais francesas, comuns na época, especialmente na moda e nos costumes da elite.

Auge de Uso e Conotações

Meados do século XX — Período em que a palavra se consolidou no uso cotidiano para descrever tendências, objetos, roupas ou comportamentos que já não eram considerados atuais ou elegantes. Era frequentemente usada em contextos de moda, decoração e costumes sociais.

Uso Contemporâneo e Ressignificação

Final do século XX - Atualidade — Embora o uso de 'demodê' tenha diminuído com a aceleração das tendências e a cultura do efêmero, a palavra ainda é utilizada, muitas vezes com um tom nostálgico ou irônico. Pode ser aplicada a elementos que retornam à moda de forma cíclica, ou para descrever algo que, apesar de antigo, mantém um charme particular.

demodê

Do francês 'démodé', particípio passado de 'démode', que significa 'fora da moda'.

PalavrasConectando idiomas e culturas