derribará

Do latim 'diru(m)pĕre', que significa romper, destruir. O verbo 'derribar' é um arcaísmo, substituído na maioria dos contextos por 'derrubar'.

Origem

Latim Medieval

Do latim 'derribare', com sentido de derrubar, abater, fazer cair. O prefixo 'de-' intensifica a ação.

Mudanças de sentido

Latim Medieval - Português Arcaico

Sentido primário de derrubar fisicamente, abater, fazer cair ao chão. Também podia ter sentido moral de abater o ânimo ou a reputação.

Séculos XVI - Atualidade

Mantém o sentido de ação futura de derrubar, abater ou destruir, tanto no sentido físico quanto figurado, mas com uso restrito a contextos formais ou literários.

Primeiro registro

Séculos XIII-XV

Registros em textos religiosos e jurídicos em português arcaico, onde o verbo 'derribar' e suas conjugações já apareciam com o sentido de abater ou destruir.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em sermões religiosos e textos literários que buscavam um registro formal e elevado, como em obras de Padre Antônio Vieira ou em traduções de textos sagrados.

Século XX

Aparece em obras literárias que resgatam a linguagem clássica ou em contextos que demandam formalidade extrema, como em documentos oficiais ou discursos solenes.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: O equivalente mais próximo em termos de formalidade e sentido seria 'will overthrow' ou 'will bring down', mas 'derribará' carrega um peso mais arcaico. Espanhol: 'derribará' é uma conjugação direta do verbo 'derribar', com uso similar em contextos formais e literários, mantendo a raiz latina forte. Francês: 'renversera' ou 'abattra' seriam equivalentes, também com uso formal.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'derribará' é raramente usada no português brasileiro coloquial, sendo substituída por 'vai derrubar' ou simplesmente 'derruba'. Sua relevância reside em contextos literários, religiosos (especialmente em citações bíblicas) e em registros que intencionalmente buscam um tom arcaico ou formal. O verbo 'derrubar' é o termo predominante no uso cotidiano.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'derribare', que significa derrubar, abater, fazer cair. O prefixo 'de-' intensifica a ação de 'ribare', possivelmente relacionado a 'rivus' (rio) ou a uma raiz pré-romana indicando movimento.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'derribar' e suas conjugações, como 'derribará', foram incorporadas ao português arcaico, mantendo o sentido de derrubar fisicamente ou moralmente. Sua presença é notada em textos religiosos e jurídicos.

Uso Formal e Literário

A forma 'derribará' é uma conjugação verbal formal, encontrada em textos literários, religiosos e jurídicos que buscam um registro mais elevado ou arcaizante. Mantém o sentido de ação futura de derrubar, abater ou destruir.

Uso Contemporâneo

Em português brasileiro contemporâneo, 'derribará' é uma forma verbal pouco comum no discurso coloquial, sendo mais frequente em contextos formais, literários ou em citações bíblicas e textos com linguagem rebuscada. O verbo 'derrubar' é o mais utilizado no dia a dia.

derribará

Do latim 'diru(m)pĕre', que significa romper, destruir. O verbo 'derribar' é um arcaísmo, substituído na maioria dos contextos por 'derruba…

PalavrasConectando idiomas e culturas