Palavras

desejam

Origem no latim 'desiderare', que significa 'sentir falta', 'lamentar', 'desejar'.

Origem

Latim

Do latim desiderare, que significa 'sentir falta', 'anseiar', 'querer muito'. O verbo 'desejar' é um legado direto do latim.

Mudanças de sentido

Latim e Português Arcaico

Originalmente ligado a um sentimento de falta ou carência, evoluiu para um anseio mais geral.

O sentido de 'sentir falta' (desiderare) é a raiz, mas o uso em português expandiu-se para abranger qualquer tipo de querer ou anseio, desde os mais básicos aos mais complexos.

Português Contemporâneo

Mantém o sentido de querer, ansiar, ter vontade.

A forma 'desejam' é a conjugação padrão para a terceira pessoa do plural (eles/elas desejam), aplicada a qualquer contexto onde se expressa um querer coletivo ou de terceiros.

Primeiro registro

Registros em textos do português arcaico, a partir do século XIII, já apresentam o verbo 'desejar' e suas conjugações.

Momentos culturais

Literatura Clássica Portuguesa

Presente em obras de Camões, Fernão Lopes e outros, expressando anseios de personagens e narradores.

Música Popular Brasileira

Frequente em letras de músicas de diversos gêneros, expressando amor, saudade, esperança e outros sentimentos.

Literatura Brasileira

Utilizado por autores como Machado de Assis, Clarice Lispector e Guimarães Rosa para descrever os anseios e vontades de seus personagens.

Vida emocional

Associada a sentimentos de anseio, esperança, carência, ambição e vontade.

Pode carregar um peso positivo (desejos de felicidade) ou negativo (desejos insatisfeitos).

Vida digital

Presente em buscas relacionadas a 'o que as pessoas desejam', 'desejos de ano novo', 'desejos de casamento'.

Utilizada em legendas de redes sociais para expressar vontades e aspirações.

Pode aparecer em memes relacionados a desejos impossíveis ou muito almejados.

Representações

Novelas e Filmes Brasileiros

Frequentemente usada em diálogos para expressar os anseios dos personagens por amor, sucesso, vingança ou realização pessoal.

Comparações culturais

Inglês: 'desire' (verbo e substantivo), 'wish' (mais leve). A forma plural 'desire' (eles/elas desejam) corresponde a 'they desire' ou 'they wish'. Espanhol: 'desear' (verbo), 'deseo' (substantivo). A forma plural 'desean' (eles/elas desejam) corresponde a 'ellos/ellas desean'. Francês: 'désirer' (verbo), 'désir' (substantivo). A forma plural 'désirent' (eles/elas desejam) corresponde a 'ils/elles désirent'.

Relevância atual

A palavra 'desejam' continua sendo um termo fundamental na língua portuguesa, expressando um dos aspectos mais básicos da experiência humana: a vontade e o anseio. Sua relevância se mantém em todos os registros da comunicação, do cotidiano à alta literatura, e em contextos digitais.

Origem Latina e Formação do Português

Século XIII - Deriva do latim desiderare, que significa 'sentir falta', 'anseiar', 'querer muito'. A forma 'desejam' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo desejar, que se consolidou no português arcaico.

Consolidação e Uso Medieval

Idade Média - O verbo 'desejar' e suas conjugações, como 'desejam', já estavam presentes na língua portuguesa, refletindo anseios, vontades e necessidades humanas em textos religiosos, literários e administrativos.

Uso na Era Moderna e Contemporânea

Séculos XV - Atualidade - A palavra 'desejam' manteve seu sentido fundamental de querer ou ansiar, sendo amplamente utilizada na literatura, na fala cotidiana e em contextos formais e informais. Sua forma conjugada é estável e recorrente.

desejam

Origem no latim 'desiderare', que significa 'sentir falta', 'lamentar', 'desejar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas