deslocastes-vos

Derivado do verbo 'deslocar' (do latim 'dislocare') com o pronome 'se'.

Origem

Latim

Deriva do latim 'dis-' (separação, afastamento) + 'locus' (lugar). O pronome 'vos' é a segunda pessoa do plural do pronome pessoal do caso reto ou oblíquo.

Mudanças de sentido

Português Arcaico

Movimento físico literal de um lugar para outro.

Séculos XVII-XIX

Início do uso figurado: mudança de posição social, estado mental ou contexto.

A palavra começa a ser usada para descrever a 'mudança de lugar' em um sentido mais abstrato, como a transição de um estado de ignorância para o conhecimento, ou de uma posição social para outra.

Atualidade

Predominantemente figurado em contextos modernos, mas a forma verbal 'deslocastes-vos' é arcaica.

Hoje, 'deslocar' no sentido figurado é comum (ex: 'deslocar o foco', 'deslocar a atenção'), mas a conjugação específica 'deslocastes-vos' é raramente usada, sendo substituída por construções mais modernas como 'vocês se deslocaram'.

Primeiro registro

Século XIII

Registros de textos em português arcaico que utilizam a conjugação verbal com pronomes oblíquos pospostos, incluindo formas como 'deslocastes-vos'.

Momentos culturais

Séculos XIV-XVI

Presente em crônicas históricas e textos literários que narram viagens e mudanças geográficas ou sociais.

Século XIX

Utilizada em obras literárias para descrever a movimentação de personagens em romances históricos ou de aventura.

Comparações culturais

Inglês: A forma verbal correspondente seria 'you (plural) moved yourselves' ou 'you (plural) displaced yourselves', com 'moved' sendo mais comum para o sentido físico e 'displaced' para o sentido de realocação ou mudança de posição. O uso do pronome reflexivo é explícito. Espanhol: 'os desplazasteis' (na Espanha) ou 'se desplazaron' (na América Latina, com 'ustedes'). O pronome reflexivo 'os' ou 'se' é integrado à conjugação verbal. A forma arcaica 'deslocastes-vos' tem uma estrutura similar ao espanhol antigo ou a formas mais formais.

Relevância atual

A forma 'deslocastes-vos' é considerada arcaica e raramente utilizada na comunicação corrente. Sua relevância reside no estudo da evolução gramatical do português e em contextos literários ou históricos. O verbo 'deslocar' em si, em outras conjugações, mantém sua relevância para descrever movimentos físicos e figurados.

Origem Latina e Formação

Século XIII - O verbo 'deslocar' deriva do latim 'dis-' (separação, afastamento) e 'locus' (lugar). A forma 'deslocastes-vos' é uma conjugação verbal do português arcaico, combinando o verbo 'deslocar' com o pronome reflexivo 'vos' (segunda pessoa do plural).

Evolução no Português Arcaico

Séculos XIV-XVI - A forma 'deslocastes-vos' era comum na escrita e fala do português arcaico, refletindo a conjugação verbal com pronomes oblíquos átonos pospostos, característica da época. O sentido era estritamente físico: mover-se de um lugar para outro.

Expansão para Sentido Figurado

Séculos XVII-XIX - O sentido físico de 'deslocar' começa a ser aplicado metaforicamente para expressar mudanças de posição social, estado de espírito ou de contexto. A forma 'deslocastes-vos' se torna menos comum na fala cotidiana, mas ainda presente em textos formais ou literários.

Uso Contemporâneo e Digital

Século XX-Atualidade - A forma 'deslocastes-vos' é considerada arcaica e formal. O uso predominante é 'vocês se deslocaram' ou 'vocês deslocaram-se'. O sentido figurado é amplamente utilizado, mas a forma verbal específica é rara fora de contextos históricos ou literários.

deslocastes-vos

Derivado do verbo 'deslocar' (do latim 'dislocare') com o pronome 'se'.

PalavrasConectando idiomas e culturas