detalhamento-integral

Composto de 'detalhamento' (substantivo derivado de 'detalhar') e 'integral' (adjetivo).

Origem

Século XX

Composição de 'detalhar' (do francês détailler, derivado do italiano 'dettaglio', que vem do latim 'talea', estaca, pedaço) e 'integral' (do latim 'integer', inteiro, completo).

Mudanças de sentido

Século XX

Inicialmente, um termo técnico para indicar completude em processos e documentos.

Atualidade

Mantém o sentido técnico, mas pode adquirir conotação de excesso ou burocracia em contextos informais.

A palavra 'detalhamento-integral' carrega um peso de rigor e completude. Em ambientes corporativos e acadêmicos, é sinônimo de profundidade e ausência de omissões. No entanto, no uso coloquial, pode soar como um exagero, indicando um nível de minúcia que beira o pedantismo ou a lentidão.

Primeiro registro

Final do Século XX

Difícil determinar um registro único, mas o termo começa a aparecer em publicações técnicas e acadêmicas brasileiras a partir das décadas de 1980 e 1990, em áreas como engenharia civil e direito.

Vida digital

Presente em artigos acadêmicos e documentos técnicos online, frequentemente associado a metodologias de pesquisa e normas técnicas.

Menos comum em redes sociais e memes, onde termos mais curtos e diretos tendem a prevalecer.

Comparações culturais

Inglês: 'Full detailing' ou 'comprehensive detailing'. Espanhol: 'Detallado integral' ou 'exhaustivo detalle'. A estrutura composta é similar, refletindo a necessidade de precisão em diversas línguas.

Relevância atual

Alta relevância em contextos profissionais e acadêmicos que exigem rigor e completude na apresentação de informações. A palavra é um marcador de qualidade e profundidade em relatórios, projetos e análises.

Formação da Palavra

Século XX - Formação por composição de 'detalhar' (do francês détailler, derivado do italiano dettaglio) e 'integral' (do latim integer, inteiro). A junção reflete a necessidade de precisão e completude em contextos técnicos e burocráticos.

Consolidação do Uso

Final do Século XX e Início do Século XXI - Ganha força em áreas como administração, engenharia, direito e contabilidade, onde a exaustividade e a ausência de lacunas são cruciais. O termo se populariza em manuais, relatórios e processos.

Uso Contemporâneo

Atualidade - Amplamente utilizado em documentos oficiais, projetos de pesquisa, especificações técnicas e auditorias. A palavra denota um nível de minúcia e abrangência que visa evitar ambiguidades e garantir a totalidade da informação.

detalhamento-integral

Composto de 'detalhamento' (substantivo derivado de 'detalhar') e 'integral' (adjetivo).

PalavrasConectando idiomas e culturas