devota

Do latim devotus, particípio passado de devovere, 'dedicar, consagrar'.

Origem

Latim

Do latim 'devotus', particípio passado de 'devovere', que significa dedicar, consagrar, prometer a uma divindade.

Mudanças de sentido

Idade Média

Sentido primário de dedicação religiosa, consagração a divindades ou figuras sagradas.

Período Moderno

Expansão para incluir lealdade e apego a pessoas, causas, ideais ou até mesmo objetos, mantendo a ideia de fervor e empenho.

A conotação de fervor e empenho se mantém, mas o objeto da devoção se diversifica para além do estritamente religioso.

Primeiro registro

Século XIII

A palavra já se encontrava em uso no português arcaico, com sua raiz latina bem estabelecida.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Forte presença em hinos, orações e literatura religiosa, refletindo a profunda influência católica na sociedade brasileira.

Século XX e XXI

Aparece em letras de música popular, novelas e filmes, frequentemente retratando personagens com forte fé ou lealdade inabalável.

Vida emocional

Associada a sentimentos de fé, lealdade, admiração, sacrifício e, por vezes, fanatismo. Carrega um peso emocional significativo, tanto positivo (dedicação) quanto negativo (cegueira).

Representações

Novelas Brasileiras

Personagens frequentemente retratadas como 'devotas' de um santo, de um amor idealizado ou de uma causa, moldando a percepção popular da palavra.

Cinema Nacional

Filmes que exploram a fé e a devoção, muitas vezes com personagens femininas fortes e piedosas.

Comparações culturais

Inglês: 'Devout' (formal, religioso). Espanhol: 'Devota' (muito similar em sentido e uso, especialmente religioso). Francês: 'Dévote' (também com forte conotação religiosa).

Relevância atual

A palavra 'devota' mantém sua relevância no Brasil, especialmente em contextos religiosos e em discussões sobre fé, lealdade e dedicação. Continua sendo um termo comum no vocabulário cotidiano e formal.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XIII - Deriva do latim 'devotus', particípio passado de 'devovere', que significa dedicar, consagrar, prometer a uma divindade. A palavra chegou ao português através do latim vulgar, mantendo seu sentido de dedicação e consagração.

Evolução de Sentido e Uso

Idade Média - Fortemente associada à religiosidade, à dedicação a Deus e aos santos. Séculos Posteriores - O sentido se expande para abranger a lealdade e o apego a pessoas, causas ou ideais, mantendo a conotação de fervor e empenho.

Uso Contemporâneo no Brasil

Atualidade - A palavra 'devota' é amplamente utilizada no Brasil, especialmente em contextos religiosos, mas também em sentido figurado para descrever alguém extremamente fiel ou dedicado a algo ou alguém. É uma palavra formal/dicionarizada, encontrada em diversos registros.

devota

Do latim devotus, particípio passado de devovere, 'dedicar, consagrar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas