devotação

Do latim devotatio, -onis, 'dedicação, consagração'.

Origem

Latim

Do latim 'devotio, devotionis', substantivo derivado do verbo 'devovere', que significa 'dedicar, consagrar, prometer'. O radical 'vovere' está ligado à ideia de fazer um voto ou promessa.

Mudanças de sentido

Idade Média

Predominantemente religiosa, indicando entrega total a divindades ou figuras sagradas.

Séculos Posteriores

Expansão para dedicação a ideais, causas sociais, amor romântico e paixão por atividades.

A palavra mantém sua força de entrega absoluta, mas o objeto da devoção se diversifica, saindo do campo estritamente sagrado para abranger o secular e o pessoal.

Atualidade

Mantém o sentido de dedicação intensa e fervorosa, aplicável a diversos âmbitos da vida.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos religiosos e hagiográficos da época, indicando o uso inicial com forte carga espiritual.

Momentos culturais

Literatura Barroca

Frequente em poemas e sermões que exploram a devoção religiosa e o amor místico, com linguagem carregada de emoção e dramaticidade.

Romantismo

Utilizada para descrever a devoção amorosa idealizada e a entrega total do indivíduo a um sentimento ou a uma figura amada.

Vida emocional

Associada a sentimentos profundos de lealdade, sacrifício, fervor e entrega incondicional. Carrega um peso emocional significativo, indicando um compromisso que transcende o ordinário.

Comparações culturais

Inglês: 'Devotion' carrega um sentido muito similar, especialmente em contextos religiosos e de amor profundo. Espanhol: 'Devoción' é praticamente idêntica em significado e uso, com forte conotação religiosa e de afeto intenso. Francês: 'Dévotion' também reflete a entrega fervorosa, primariamente religiosa, mas aplicável a outros tipos de dedicação.

Relevância atual

A palavra 'devotação' mantém sua relevância em contextos que valorizam a entrega profunda e o compromisso inabalável, seja em esferas espirituais, relacionais ou profissionais. É um termo que evoca intensidade e significado.

Origem Etimológica Latina

Século XIII — Deriva do latim 'devotio, devotionis', que significa 'dedicação, consagração, juramento'. Originada do verbo 'devovere', que significa 'dedicar, consagrar, prometer'.

Entrada e Consolidação no Português

Idade Média — A palavra 'devotação' entra no vocabulário português, inicialmente com forte conotação religiosa, referindo-se à entrega fervorosa a Deus ou a santos. Séculos Posteriores — O uso se expande para contextos não estritamente religiosos, abrangendo dedicação intensa a causas, pessoas ou atividades.

Uso Contemporâneo e Ressignificações

Atualidade — 'Devotação' é uma palavra formal/dicionarizada, mantendo seu sentido de dedicação intensa e fervorosa. É utilizada em contextos religiosos, mas também para descrever paixão por um trabalho, hobby ou relacionamento.

devotação

Do latim devotatio, -onis, 'dedicação, consagração'.

PalavrasConectando idiomas e culturas