devotar

Do latim devotare, 'dedicar, consagrar'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'devotus', particípio passado de 'devovere', significando dedicar ou consagrar. Relacionado a 'voto' e 'promessa'.

Mudanças de sentido

Antiguidade Clássica - Idade Média

Sentido primário de consagração religiosa ou dedicação a deuses e rituais.

Período Medieval - Moderno

Expansão para dedicação a causas nobres, ideais, ou a uma pessoa com grande afeto e lealdade, mantendo a conotação de sacrifício ou entrega profunda.

Atualidade

Mantém o sentido de dedicação intensa, frequentemente em contextos formais, religiosos ou literários, como 'devotar-se a uma causa' ou 'devotar respeito'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos religiosos e literários em português antigo, refletindo o uso herdado do latim.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Frequente em hinos religiosos, sermões e literatura que exaltava a fé e a devoção a santos e à pátria.

Século XX

Presente em obras literárias que exploram temas de sacrifício, fé e dedicação a ideais, como em romances históricos ou religiosos.

Comparações culturais

Inglês: 'devote' (dedicar, consagrar), com uso similar em contextos religiosos e de grande dedicação. Espanhol: 'devoto' (adjetivo e substantivo, referindo-se a alguém devoto ou a um voto), e o verbo 'devotar' com sentido muito próximo ao português. Francês: 'dévouement' (substantivo, dedicação, lealdade) e 'dévoué' (adjetivo, devotado).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'devotar' mantém sua relevância em contextos formais, especialmente em discursos sobre fé, ética, dedicação profissional e ativismo social. É um termo que evoca seriedade e compromisso profundo.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'devotus', particípio passado de 'devovere', que significa 'dedicar', 'consagrar'. O prefixo 'de-' indica separação ou intensidade, e 'vovere' está ligado a 'voto' ou 'promessa'.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'devotar' e suas formas conjugadas foram incorporadas ao português através do latim vulgar, mantendo seu sentido original de dedicar algo ou alguém a uma divindade, causa ou pessoa, com fervor e consagração.

Uso Contemporâneo

No português brasileiro atual, 'devotar' é uma palavra formal, encontrada em contextos religiosos, literários e em discursos que expressam grande dedicação a uma causa, trabalho ou pessoa. É menos comum no uso coloquial diário.

devotar

Do latim devotare, 'dedicar, consagrar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas