dificil-de-manobrar

Composição de 'difícil' e 'manobrar'.

Origem

Século XIX - Início do século XX

Formada pela junção do advérbio 'difícil' (do latim 'difficilis', de 'dis-' - não + 'facilis' - fácil) com o verbo 'manobrar' (do francês 'manœuvrer', derivado do latim 'manus' - mão, indicando ação com as mãos ou habilidade manual).

Mudanças de sentido

Início do século XX

Sentido literal: Referente à dificuldade física ou mecânica em mover ou operar algo. Ex: 'um navio difícil-de-manobrar'.

Meados do século XX - Atualidade

Sentido figurado: Aplica-se a pessoas, planos, sistemas ou situações que são lentos, inflexíveis, burocráticos ou que exigem esforço excessivo para serem alterados ou adaptados. Ex: 'uma burocracia difícil-de-manobrar', 'um político difícil-de-manobrar'.

Primeiro registro

Início do século XX

Registros em publicações técnicas, manuais de instrução e descrições de equipamentos náuticos e militares. (Referência: corpus_textos_tecnicos_historicos.txt)

Momentos culturais

Meados do século XX

Uso recorrente em crônicas e literatura para descrever a lentidão de processos governamentais ou a rigidez de costumes sociais.

Anos 1980 - Anos 1990

Popularização em discussões sobre a modernização da administração pública e a necessidade de maior agilidade em empresas.

Vida digital

Presente em fóruns de discussão sobre gestão, política e tecnologia, descrevendo sistemas complexos ou processos lentos.

Utilizado em memes e comentários para criticar a lentidão de serviços online ou a inflexibilidade de plataformas digitais.

Comparações culturais

Inglês: 'hard to maneuver', 'unwieldy', 'clumsy'. Espanhol: 'difícil de maniobrar', 'torpe', 'pesado'. Francês: 'difficile à manœuvrer', 'maladroit'.

Relevância atual

Atualidade

A locução mantém sua relevância para descrever a complexidade e a lentidão de sistemas, processos e instituições em um mundo que clama por agilidade e adaptabilidade. É frequentemente usada em contextos de crítica social, política e de gestão.

Formação e Composição

Século XIX - Início do século XX: Formação da locução adjetiva a partir da junção do advérbio 'difícil' com o verbo 'manobrar' (do francês manœuvrer, derivado do latim 'manus' - mão).

Uso Inicial e Contextos

Início do século XX - Meados do século XX: Uso em contextos técnicos e descritivos, especialmente em manuais, relatórios e descrições de equipamentos, veículos e máquinas.

Popularização e Uso Figurado

Meados do século XX - Atualidade: Expansão para o uso figurado, descrevendo situações, pessoas ou processos que carecem de agilidade, flexibilidade ou facilidade de adaptação.

dificil-de-manobrar

Composição de 'difícil' e 'manobrar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas