dilatório
Do latim 'dilatorius,a,um', de 'dilatus', particípio passado de 'differre' (diferir, adiar).
Origem
Do latim 'dilatorius', que significa 'que causa demora', 'prolongado', derivado de 'dilare' (dilatar, estender, adiar).
Mudanças de sentido
O sentido de 'causar ou implicar demora; prolongar' permaneceu estável desde sua origem latina até o uso contemporâneo em português.
A palavra 'dilatório' manteve sua carga semântica original, focada na ideia de adiamento ou prolongamento de um processo ou ação, sem grandes ressignificações ao longo do tempo.
Primeiro registro
Registros em textos jurídicos e administrativos a partir do século XIX indicam o uso formal da palavra no português brasileiro.
Momentos culturais
Presente em documentos legais, debates parlamentares e textos acadêmicos, onde a precisão terminológica é essencial para descrever processos que se estendem.
Comparações culturais
Inglês: 'dilatory' (que causa demora, lento, adiador). Espanhol: 'dilatorio' (que dilata, que causa demora, adiatorio).
Relevância atual
A palavra 'dilatório' mantém sua relevância em contextos formais, especialmente no direito e na administração pública, para descrever ações, prazos ou procedimentos que se prolongam ou são adiados.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'dilatorius', adjetivo que significa 'que causa demora', 'prolongado', relacionado ao verbo 'dilare' (dilatar, estender, adiar).
Entrada e Uso Inicial no Português
A palavra 'dilatório' foi incorporada ao vocabulário português, provavelmente através do latim, mantendo seu sentido original de algo que causa ou implica demora, adiamento ou prolongamento.
Uso Contemporâneo
Mantém o sentido de 'que causa ou implica demora; que se prolonga', sendo frequentemente utilizada em contextos formais, especialmente no âmbito jurídico e administrativo.
Do latim 'dilatorius,a,um', de 'dilatus', particípio passado de 'differre' (diferir, adiar).