diligiencia

Origem

Século XIV

Do latim 'diligentia', que significa cuidado, esmero, aplicação, zelo. Deriva do verbo 'diligere', amar, estimar, cuidar de.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Cuidado, esmero, aplicação em uma tarefa ou ofício.

Séculos XVII-XVIII

Início do uso para designar um meio de transporte rápido e seguro (carruagem).

Século XIX

Consolidação do sentido de transporte (carruagem postal) e manutenção do sentido de 'aplicação' e 'zelo'. Uso em atos judiciais que exigem celeridade.

Século XX - Atualidade

Predominância do sentido de 'cuidado', 'aplicação' e 'esmero'. Uso técnico no meio jurídico. Sentido de transporte arcaico.

A palavra 'diligência' em português brasileiro moderno é raramente associada ao transporte. Seu uso principal reside na ideia de 'aplicação cuidadosa' em qualquer atividade, seja profissional, acadêmica ou pessoal. No contexto jurídico, 'cumprir diligências' é uma expressão comum que se refere à execução de atos processuais com o devido cuidado e atenção.

Primeiro registro

Século XV

Registros em textos literários e administrativos da época, com o sentido de cuidado e esmero. A documentação específica do primeiro uso pode variar, mas a presença da palavra em textos do português arcaico é confirmada.

Momentos culturais

Século XIX

A 'diligência' como meio de transporte é frequentemente retratada na literatura e em relatos históricos do período, simbolizando a conexão entre cidades e o avanço da infraestrutura de transporte antes dos trens e automóveis.

Século XX

A palavra 'diligência' em seu sentido de 'aplicação' é valorizada em discursos sobre ética profissional e mérito no trabalho.

Comparações culturais

Inglês: 'Diligence' (cuidado, esmero, aplicação). O sentido de transporte não é comum. Espanhol: 'Diligencia' (cuidado, esmero, aplicação; também um tipo de carruagem ou veículo de transporte rápido, especialmente no passado). Francês: 'Diligence' (cuidado, esmero, aplicação; também um tipo de carruagem rápida no passado).

Relevância atual

A palavra 'diligência' mantém sua relevância no português brasileiro, principalmente nos âmbitos profissional e jurídico, onde o conceito de 'aplicação cuidadosa' e a execução de 'atos processuais' são fundamentais. O sentido de transporte é obsoleto.

Origem Etimológica

Século XIV - do latim 'diligentia', que significa cuidado, esmero, aplicação, zelo. Deriva do verbo 'diligere', amar, estimar, cuidar de.

Entrada e Evolução no Português

Séculos XV-XVI - A palavra 'diligência' entra no português com o sentido de cuidado, aplicação e esmero em uma tarefa ou ofício. Era usada em contextos formais e literários. Séculos XVII-XVIII - O sentido de 'cuidado' se mantém, mas começa a surgir o uso para designar um meio de transporte rápido e seguro, especialmente para o transporte de pessoas e valores, refletindo a necessidade de 'cuidado' e 'esmero' na locomoção e segurança. Século XIX - Consolidação do sentido de transporte (carruagem, diligência postal) e manutenção do sentido de 'aplicação' e 'zelo'. O termo também passa a ser associado a ações judiciais que exigem celeridade.

Uso Contemporâneo

Século XX - O sentido de transporte (carruagem) cai em desuso com o advento de meios de transporte mais modernos. O sentido de 'aplicação', 'esmero' e 'zelo' em uma tarefa ou trabalho se mantém forte, especialmente em contextos profissionais e acadêmicos. O termo 'diligência' também é amplamente utilizado no meio jurídico para se referir aos atos processuais. Século XXI - A palavra 'diligência' é predominantemente usada com o sentido de 'cuidado', 'aplicação' e 'esmero'. No meio jurídico, continua sendo um termo técnico essencial. O sentido de transporte é arcaico e raramente usado, exceto em contextos históricos ou literários. A palavra 'diligência' não é um erro de digitação, mas sim uma palavra com múltiplos sentidos consolidados.

diligiencia
PalavrasConectando idiomas e culturas