dipolo

Do grego 'di-' (dois) e 'polos' (eixo, polo).

Origem

Século XIX

Do grego 'di-' (dois) e 'polos' (eixo, polo). A formação da palavra reflete a natureza dual do conceito físico.

Mudanças de sentido

Século XIX

Sentido estritamente físico: sistema com duas cargas elétricas opostas.

Atualidade

Mantém o sentido físico, mas pode ser usado metaforicamente para descrever situações de dualidade ou oposição.

Em contextos não científicos, 'dipolo' pode ser usado para descrever uma relação com duas partes distintas e opostas, como em 'dipolo de opiniões' ou 'dipolo cultural'.

Primeiro registro

Final do século XIX

Presença em publicações científicas e acadêmicas de física e eletromagnetismo em português, refletindo a adoção internacional do termo.

Comparações culturais

Inglês: 'dipole', com a mesma origem grega e uso técnico similar em física. Espanhol: 'dipolo', também derivado do grego e com aplicação científica idêntica. Alemão: 'Dipol', seguindo a mesma raiz etimológica e aplicação científica.

Relevância atual

A palavra 'dipolo' mantém sua relevância fundamental nas ciências exatas, sendo um conceito chave em eletromagnetismo, física de partículas e química molecular. Sua presença em artigos científicos, livros didáticos e discussões técnicas é constante. O uso metafórico, embora menos comum, adiciona uma camada de expressividade em contextos literários ou de análise social.

Origem Etimológica

Século XIX — Formada a partir do grego 'di-' (dois) e 'polos' (eixo, polo), referindo-se a uma entidade com dois polos ou cargas opostas.

Entrada e Consolidação no Português

Final do século XIX / Início do século XX — A palavra 'dipolo' entra no vocabulário científico e técnico do português, especialmente com o avanço da física e da eletricidade.

Uso Contemporâneo

Atualidade — Termo consolidado em física, química e engenharia, com uso técnico e formal. Também pode aparecer em contextos metafóricos.

dipolo

Do grego 'di-' (dois) e 'polos' (eixo, polo).

PalavrasConectando idiomas e culturas