discernirdes
Do latim 'discernere', significando separar, distinguir.
Origem
Do verbo latino 'discernere', composto por 'dis-' (separação) e 'cernere' (peneirar, separar), significando separar, distinguir, diferenciar, julgar.
Mudanças de sentido
Sentido primário de separar, distinguir, analisar criticamente, julgar com clareza.
O sentido de distinguir e julgar com clareza permanece, mas o uso da forma 'discernirdes' é restrito a contextos formais ou arcaicos.
A forma verbal 'discernirdes' pertence a um tempo verbal (futuro do subjuntivo) e a uma pessoa (segunda do plural - vós) que foram gradualmente substituídos pelo uso de 'vocês' e a terceira pessoa do plural em muitas variantes do português, especialmente no Brasil. Assim, embora o significado do verbo 'discernir' seja compreendido, a conjugação específica 'discernirdes' soa formal ou até anacrônica para muitos falantes.
Primeiro registro
Registros de textos em português antigo e medieval já apresentam o verbo 'discernir' e suas conjugações, refletindo a herança latina. A forma específica 'discernirdes' estaria presente em documentos legais, religiosos e literários da época.
Momentos culturais
Presente em textos religiosos, sermões e documentos oficiais que frequentemente utilizavam uma linguagem mais formal e arcaica, mantendo o uso de 'vós' e suas conjugações.
Pode ser encontrada em obras literárias que buscam emular estilos de épocas anteriores ou em passagens que requerem um registro linguístico elevado.
Comparações culturais
Inglês: O verbo 'discern' existe e é usado formalmente, mas a conjugação correspondente a 'discernirdes' (segunda pessoa do plural, futuro do subjuntivo) não tem um equivalente direto e comum na estrutura verbal moderna, sendo expressa de forma mais perifrástica. Espanhol: O verbo 'discernir' também existe, e a forma 'discernierdes' (segunda pessoa do plural, futuro de subjuntivo) tem um uso similarmente restrito e formal, também sendo substituída por construções com 'ustedes'.
Relevância atual
A forma 'discernirdes' é considerada arcaica e formal no português brasileiro contemporâneo. Seu uso é praticamente inexistente na comunicação informal e restrito a contextos acadêmicos, religiosos ou literários que preservam a norma culta mais tradicional. A tendência geral da língua é a simplificação e a padronização do uso de 'vocês' em detrimento de 'vós'.
Origem Etimológica
Deriva do verbo latino 'discernere', que significa separar, distinguir, diferenciar, julgar. Este verbo, por sua vez, é formado pelo prefixo 'dis-' (separação) e 'cernere' (peneirar, separar).
Entrada e Evolução no Português
O verbo 'discernir' e suas conjugações, como 'discernirdes', foram incorporados ao português através do latim vulgar, mantendo seu sentido original de distinguir e julgar. A forma 'discernirdes' é uma conjugação específica para a segunda pessoa do plural (vós) no futuro do subjuntivo.
Uso Contemporâneo
A forma 'discernirdes' é raramente utilizada na fala cotidiana do português brasileiro, sendo mais comum em textos formais, literários ou religiosos, onde a preservação de formas verbais arcaicas ou mais elaboradas é mantida. O pronome 'vós' e suas conjugações foram amplamente substituídos por 'vocês' e a terceira pessoa do plural em grande parte do Brasil.
Do latim 'discernere', significando separar, distinguir.