discursavam
Do latim 'discursare', derivado de 'discurrere' (correr de um lado para outro, divagar).
Origem
Do latim 'discurrere' (correr de um lado para outro, espalhar-se, falar) e seu frequentativo 'discursare' (falar repetidamente, em público).
Mudanças de sentido
Sentido de correr, espalhar-se, mas também de falar, expor ideias.
Consolidação do sentido de falar em público, debater, proferir um discurso.
Mantém o sentido formal de proferir um discurso, expor ideias de forma elaborada. A forma 'discursavam' é especificamente a conjugação no pretérito imperfeito do indicativo.
A palavra 'discursar' e suas formas verbais como 'discursavam' são tipicamente encontradas em contextos formais, como discursos políticos, acadêmicos, literários ou em debates estruturados. O contexto RAG indica que a palavra é 'formal/dicionarizada', reforçando seu status.
Primeiro registro
Registros em textos literários e religiosos da época, onde o verbo 'discursar' e suas conjugações começam a aparecer com o sentido de falar ou expor ideias.
Momentos culturais
Uso frequente em oratórias religiosas e discursos literários, onde a eloquência era valorizada.
Presente em discursos políticos e inflamados que buscavam mobilizar o povo.
Comum em debates parlamentares, conferências acadêmicas e programas de rádio e TV.
Comparações culturais
Inglês: 'they were discoursing' ou 'they were speaking'. Espanhol: 'discurrían' ou 'pronunciaban un discurso'. Ambos os idiomas possuem verbos com raízes latinas similares para a ação de falar ou debater, mas o uso de 'discursar' em português carrega uma conotação de formalidade e elaboração que pode ser mais específica. O francês 'ils discouraient' também compartilha a raiz latina, mas o uso contextual pode variar.
Relevância atual
A forma 'discursavam' é utilizada em contextos formais, como relatos históricos, análises de eventos passados ou descrições de situações onde pessoas proferiam discursos. Sua presença é mais comum em textos escritos (notícias, livros, artigos) do que na fala cotidiana informal, onde sinônimos como 'falavam' ou 'conversavam' seriam mais prováveis. O contexto RAG confirma seu status como 'palavra formal/dicionarizada'.
Origem Etimológica e Latim
Século XIII — Deriva do latim 'discurrere', que significa correr de um lado para outro, espalhar-se, mas também falar, discorrer. O verbo 'discursare' (frequentativo de 'discurrere') já indicava o ato de falar repetidamente ou em público.
Entrada e Consolidação no Português
Séculos XIV-XV — A palavra 'discursar' e suas conjugações, como 'discursavam', entram no vocabulário português, inicialmente com o sentido de falar, debater, expor ideias. O uso se consolida em textos literários e religiosos.
Uso Formal e Contemporâneo
Século XX - Atualidade — 'Discursavam' é a forma verbal no pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'discursar'. Mantém seu uso formal, referindo-se à ação de proferir um discurso, falar em público, debater ou expor um tema de forma elaborada. É uma palavra dicionarizada e formal.
Do latim 'discursare', derivado de 'discurrere' (correr de um lado para outro, divagar).