discutistes
Do latim 'discutere', que significa 'examinar', 'analisar'.
Origem
Do verbo latino 'discutere', com o sentido de 'bater', 'sacudir', 'examinar', 'investigar'. O particípio passado é 'discussus'.
A conjugação 'discutistes' surge como a forma do pretérito perfeito do indicativo para a segunda pessoa do plural ('vós').
Mudanças de sentido
Sentido de examinar, debater, investigar, analisar criticamente.
A forma 'discutistes' mantém o sentido original, mas seu uso é restrito a contextos formais, literários ou de imitação de fala lusitana, devido à escassez do pronome 'vós' no Brasil.
Enquanto o verbo 'discutir' em si é amplamente usado com seus sentidos de debater, argumentar, polemizar, a conjugação específica 'discutistes' é raramente encontrada na comunicação informal brasileira. O uso de 'vocês discutiram' é a norma para expressar a mesma ideia no passado.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português, onde a conjugação para 'vós' no pretérito perfeito era padrão.
Momentos culturais
A forma 'discutistes' pode ser encontrada em textos literários clássicos, sermões religiosos e documentos históricos que utilizavam a norma culta da época, onde o pronome 'vós' era comum.
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente seria 'you discussed' (usando 'you' para singular e plural, e o pretérito simples). Espanhol: 'vosotros discutisteis' (para a segunda pessoa do plural informal na Espanha) ou 'ustedes discutieron' (para a segunda pessoa do plural formal na Espanha e em toda a América Latina). A forma 'discutistes' em português se alinha mais com o 'discutisteis' espanhol em termos de conjugação para 'vós', mas o uso no Brasil é muito mais restrito que o 'vosotros' na Espanha.
Relevância atual
A forma 'discutistes' é gramaticalmente correta, mas sua relevância no português brasileiro contemporâneo é limitada ao estudo da gramática normativa, à literatura antiga e a contextos que buscam uma formalidade extrema ou uma sonoridade arcaica. Na comunicação diária, é substituída por 'vocês discutiram'.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Século XIII - Deriva do verbo latino 'discutere', que significa 'sacudir', 'bater', 'examinar', 'investigar'. O particípio passado é 'discussus'. A forma 'discutistes' é uma conjugação específica do português.
Evolução no Português Antigo e Clássico
Idade Média a Século XVIII - A palavra 'discutir' e suas conjugações, como 'discutistes', já existiam no português arcaico, mantendo o sentido de debater, examinar ideias ou fatos. O uso era formal e literário.
Uso no Português Brasileiro Moderno
Século XIX até a Atualidade - A forma 'discutistes' continua a ser a conjugação correta do pretérito perfeito do indicativo para a segunda pessoa do plural ('vós'). No entanto, no português brasileiro, o pronome 'vós' é raramente usado na fala cotidiana, sendo substituído por 'vocês'.
Do latim 'discutere', que significa 'examinar', 'analisar'.