dissimularemos
Do latim 'dissimulare', derivado de 'simulare' (simular, fingir), com o prefixo 'dis-' (negação, afastamento).
Origem
Do latim 'dissimulare', composto por 'dis-' (negação, separação) e 'simulare' (fingir, imitar), derivado de 'similis' (semelhante). O sentido original é 'ocultar', 'esconder', 'fingir'.
Mudanças de sentido
Ocultar, esconder, disfarçar intenções ou sentimentos.
Manutenção do sentido original, com ênfase em estratégias sociais e morais. A forma 'dissimularemos' aparece em contextos que exploram a complexidade das relações humanas e a necessidade de ocultar verdades.
Em textos literários e filosóficos, a dissimulação era frequentemente contrastada com a sinceridade ou a hipocrisia, explorando as nuances do comportamento humano. A forma futura do subjuntivo sugere uma reflexão sobre ações futuras e suas consequências morais ou sociais.
O sentido original se mantém, mas a forma 'dissimularemos' é considerada arcaica e de uso restrito. A ideia de 'dissimular' é expressa por vocábulos mais comuns e estruturas verbais mais simples.
A linguagem coloquial brasileira prefere expressões como 'a gente vai fingir', 'vamos esconder a verdade', 'vamos dar um jeito de não mostrar'. O uso de 'dissimularemos' em um contexto informal soaria pedante ou deslocado.
Primeiro registro
Registros em textos literários e documentos legais que começam a incorporar o vocabulário latino adaptado ao português. A forma específica 'dissimularemos' pode ser encontrada em manuscritos da época, embora a documentação exata seja dispersa.
Momentos culturais
A dissimulação como tema em peças de teatro, romances e poemas, explorando a dualidade entre aparência e essência. A forma 'dissimularemos' poderia aparecer em diálogos que planejam ações secretas ou disfarces.
Exploração de sentimentos ocultos e paixões reprimidas, onde a dissimulação pode ser um elemento chave nas tramas românticas.
Vida emocional
A palavra 'dissimular' carrega um peso de astúcia, estratégia e, por vezes, de falta de sinceridade. A forma 'dissimularemos' evoca um planejamento futuro de ocultação, podendo gerar sentimentos de desconfiança ou de admiração pela sagacidade, dependendo do contexto.
Vida digital
A forma verbal 'dissimularemos' tem pouca ou nenhuma presença em buscas e menções na internet brasileira atual, sendo substituída por termos mais coloquiais. O conceito de 'dissimular' pode aparecer em discussões sobre comportamento online, fake news ou estratégias de marketing digital, mas não com essa conjugação específica.
Representações
Personagens que planejam traições, golpes ou que precisam esconder segredos podem usar ou ser descritos com o verbo 'dissimular'. A forma 'dissimularemos' seria mais provável em diálogos de planejamento entre vilões ou em situações de alta tensão dramática.
Comparações culturais
Inglês: 'we will dissemble' ou 'we will conceal'. Espanhol: 'disimularemos'. O conceito de dissimulação é universal, mas a forma verbal específica e sua frequência de uso variam. Em inglês, 'dissemble' é mais formal e menos comum que 'hide' ou 'pretend'. Em espanhol, 'disimular' é mais comum e a forma 'disimularemos' é utilizada de forma similar ao português, embora talvez com um pouco mais de frequência em contextos formais.
Relevância atual
No português brasileiro contemporâneo, 'dissimularemos' é uma forma verbal de uso extremamente restrito, confinada a registros formais, literários ou acadêmicos. Sua relevância reside mais em sua história e na compreensão da evolução da língua do que em seu uso prático no dia a dia. O conceito de ocultar ou fingir é amplamente expresso por outras palavras e construções.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'dissimulare', que significa 'esconder', 'ocultar', 'fingir'. O verbo se forma a partir do prefixo 'dis-' (separação, negação) e 'simulare' (fingir, imitar), este último vindo de 'similis' (semelhante). A forma 'dissimularemos' é a primeira pessoa do plural do futuro do subjuntivo, indicando uma ação hipotética ou incerta no futuro, como em 'Se as circunstâncias permitirem, nós dissimularemos'.
Entrada e Uso no Português
Séculos XIV-XV - O verbo 'dissimular' e suas conjugações, incluindo 'dissimularemos', entram no vocabulário do português, inicialmente com o sentido de ocultar intenções ou sentimentos. O uso era mais comum em contextos literários e formais.
Evolução do Sentido e Uso
Séculos XVI-XIX - O sentido de 'dissimular' se mantém próximo ao original, mas a forma 'dissimularemos' aparece em textos que exploram dilemas morais, estratégias sociais e relações interpessoais complexas. O uso é predominantemente literário e em discursos formais.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX - Atualidade - A forma 'dissimularemos' é raramente utilizada na fala cotidiana no Brasil, sendo considerada arcaica ou excessivamente formal. Seu uso é restrito a contextos literários, acadêmicos, jurídicos ou em situações que exigem um registro linguístico muito elevado. Em conversas informais, seriam usadas alternativas como 'vamos esconder', 'vamos fingir', 'vamos disfarçar'.
Do latim 'dissimulare', derivado de 'simulare' (simular, fingir), com o prefixo 'dis-' (negação, afastamento).