Palavras

dissimule

Do latim dissimulare, 'esconder, ocultar'.

Origem

Latim

Do latim 'dissimulare', composto por 'dis-' (separação, negação) e 'simulare' (fingir, imitar), significando literalmente 'des-fingir' ou 'ocultar a verdade'.

Mudanças de sentido

Latim e Português Antigo

Sentido primário de ocultar, esconder, disfarçar sentimentos ou intenções.

Período Clássico e Romântico

Uso frequente em literatura para descrever engano, falsidade e estratégias de personagens. A forma 'dissimule' é usada em contextos de súplica ou comando para ocultar algo.

Atualidade

Mantém o sentido formal de ocultar ou disfarçar, mas seu uso em linguagem coloquial é raro, sendo substituído por termos como 'esconder', 'fingir', 'disfarçar'.

Primeiro registro

Idade Média

A palavra 'dissimular' e suas conjugações, incluindo 'dissimule', já aparecem em textos medievais em português, refletindo sua origem latina e adoção precoce na língua.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Barroca

Frequentemente encontrada em obras de Camões, Gil Vicente e outros autores, onde a dissimulação é um tema recorrente em peças e poemas.

Romantismo

Utilizada para retratar a complexidade emocional e os conflitos internos dos personagens, onde a ocultação de sentimentos era crucial para o enredo.

Comparações culturais

Inglês: 'disguise', 'conceal', 'feign'. O verbo 'to dissimulate' existe, mas é menos comum no uso cotidiano que seus sinônimos. Espanhol: 'disimular'. O uso é muito similar ao português, mantendo a raiz latina e o sentido de ocultar ou fingir. Francês: 'dissimuler'. Similar ao português e espanhol, com a mesma origem latina e sentido de ocultação.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'dissimule' mantém sua relevância em contextos formais e literários. Embora não seja de uso diário, sua compreensão é essencial para a interpretação de textos mais antigos e para a precisão vocabular em situações específicas. O conceito de dissimulação, no entanto, permanece um tema relevante em discussões sobre comportamento humano, psicologia e interações sociais.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XIII - Deriva do latim 'dissimulare', que significa 'esconder', 'ocultar', 'fingir'. A palavra chegou ao português através do latim vulgar, mantendo seu sentido original de ocultação.

Evolução do Sentido e Uso Literário

Idade Média ao Século XIX - A palavra 'dissimular' e seus derivados, como 'dissimule' (forma verbal), foram amplamente utilizados na literatura clássica e no discurso formal para descrever ações de engano, disfarce e ocultação de intenções, especialmente em contextos de intriga e drama.

Uso Contemporâneo e Dicionarização

Século XX à Atualidade - 'Dissimule' é reconhecida como uma palavra formal e dicionarizada na língua portuguesa, utilizada em contextos que exigem precisão vocabular, como em textos jurídicos, acadêmicos e literários. Seu uso em conversas cotidianas é menos frequente, tendendo a ser substituída por sinônimos mais informais.

dissimule

Do latim dissimulare, 'esconder, ocultar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas