distribui

Do latim 'distribuere'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'distribuere', que significa repartir, dividir, dar a cada um o que lhe cabe. Composto por 'dis-' (separação) e 'tribuere' (atribuir, dar).

Mudanças de sentido

Idade Média - Século XIV

Sentido primário de repartição e divisão, aplicado a bens, terras e responsabilidades.

Século XV - Atualidade

Expansão para contextos econômicos (distribuição de lucros, produtos), logísticos (distribuição de mercadorias), sociais (distribuição de renda, recursos) e informacionais (distribuição de dados, conteúdo). A forma 'distribui' é a conjugação verbal padrão.

A palavra 'distribui' como forma verbal (ele/ela distribui) é amplamente utilizada em contextos formais e informais, refletindo a ação de dividir ou espalhar algo. O contexto RAG indica que a palavra é 'formal/dicionarizada', o que reforça sua estabilidade semântica e uso em registros mais cuidados.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos antigos da língua portuguesa, como crônicas e documentos legais, atestam o uso do verbo e suas conjugações, incluindo 'distribui'.

Momentos culturais

Século XX

A palavra 'distribui' é central em discussões sobre políticas de distribuição de renda e recursos, especialmente em regimes democráticos e em debates sobre o papel do Estado.

Atualidade

É fundamental em discussões sobre a distribuição de conteúdo digital, a logística da economia de compartilhamento e a disseminação de informações em redes sociais.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A desigualdade na distribuição de bens, serviços e oportunidades é um tema recorrente em conflitos sociais, onde a palavra 'distribui' aparece como um ponto focal de debate sobre justiça social e equidade.

Vida digital

Atualidade

A forma 'distribui' é frequentemente usada em descrições de algoritmos, sistemas de recomendação e na forma como plataformas digitais distribuem conteúdo para seus usuários. Termos como 'distribuição de tráfego' e 'distribuição de dados' são comuns.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'distributes' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo de 'to distribute'), com sentido similar em contextos econômicos, logísticos e gerais. Espanhol: 'distribuye' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo de 'distribuir'), também com ampla aplicação em sentidos semelhantes. Francês: 'distribue' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo de 'distribuer'), com equivalência semântica.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'distribui' permanece como um termo essencial no vocabulário português, com sua relevância amplificada pela sua aplicação em áreas como economia digital, logística avançada, gestão de dados e políticas públicas. Sua natureza formal, como indicado pelo contexto RAG ('Palavra formal/dicionarizada'), garante sua presença em discursos técnicos e acadêmicos, ao mesmo tempo que sua compreensão é universal no cotidiano.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'distribuere', composto por 'dis-' (separação) e 'tribuere' (atribuir, dar, repartir), significando repartir, dividir, dar a cada um o que lhe cabe.

Entrada e Consolidação no Português

A palavra 'distribui' e suas variações verbais foram incorporadas ao léxico português em seus primórdios, mantendo o sentido original de repartição e divisão. Sua presença é atestada em textos desde a Idade Média.

Uso Moderno e Contemporâneo

Mantém o sentido de repartir, dividir, mas expande-se para contextos econômicos, logísticos, sociais e informacionais, com a forma 'distribui' sendo a terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo distribuir.

distribui

Do latim 'distribuere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas