dobraduras
Derivado de 'dobrar' + sufixo '-ura'.
Origem
Do latim 'duplare', que significa dobrar, multiplicar. Relacionado à ideia de algo que é feito em duas partes ou que se dobra sobre si mesmo.
Mudanças de sentido
Sentido literal: ato de dobrar, o que resulta de uma dobra (ex: dobradura de tecido, dobradura de papel).
Emergência do sentido figurado: complicação, reviravolta, situação intrincada ou inesperada (ex: uma dobradura na trama de um livro, uma dobradura na carreira).
Ambos os sentidos coexistem e são de uso corrente. O sentido figurado é frequentemente usado em contextos de política, negócios e narrativas.
No contexto de origami, 'dobradura' refere-se especificamente a cada passo ou linha de dobra na criação de uma figura. No sentido figurado, pode implicar uma mudança súbita de direção ou um obstáculo inesperado.
Primeiro registro
Registros em textos antigos em português que indicam o uso do termo com seu sentido literal de dobra. O sentido figurado se consolida gradualmente em textos posteriores.
Momentos culturais
Popularização do origami no Brasil, onde 'dobradura' se tornou o termo técnico para a arte de dobrar papel.
Uso frequente em notícias e análises políticas para descrever mudanças de alianças ou reviravoltas em governos e partidos.
Vida digital
Buscas por 'dobradura de papel' e tutoriais de origami são comuns em plataformas como YouTube e Pinterest.
O termo 'dobradura' em sentido figurado aparece em discussões online sobre política e economia, muitas vezes em artigos de opinião e análises.
Comparações culturais
Inglês: 'fold' (literal), 'twist', 'turn', 'complication' (figurado). Espanhol: 'doblez' (literal), 'giro', 'vuelta', 'complicación' (figurado). Francês: 'pli' (literal), 'tournant', 'coup de théâtre' (figurado). Alemão: 'Falte' (literal), 'Wendepunkt', 'Komplikation' (figurado).
Relevância atual
A palavra 'dobradura' mantém sua relevância em dois domínios distintos: a arte do origami, onde é um termo técnico essencial, e na linguagem cotidiana e jornalística, onde descreve situações de mudança e complexidade inesperada.
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII - Deriva do latim 'duplare', que significa dobrar, multiplicar. Inicialmente, referia-se ao ato físico de dobrar algo ou ao resultado dessa ação.
Evolução Semântica e Entrada no Português
Séculos XIV-XVI - A palavra 'dobradura' (ou formas arcaicas) começa a aparecer em textos em português, mantendo o sentido literal de dobra. O sentido figurado de complicação ou reviravolta começa a se delinear.
Consolidação do Sentido Figurado
Séculos XVII-XIX - O uso figurado de 'dobradura' para descrever reviravoltas, complicações ou situações intrincadas se torna mais comum na literatura e na linguagem cotidiana.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX - Atualidade - A palavra 'dobradura' é amplamente utilizada tanto no sentido literal (ex: dobradura de papel, dobradura de roupas) quanto no figurado (ex: 'a dobradura política', 'uma dobradura na negociação').
Derivado de 'dobrar' + sufixo '-ura'.