dobrastes

Do latim 'duplicare', que significa 'duplicar', 'dobrar'.

Origem

Latim

Deriva do latim 'duplare', que significa 'tornar duplo', 'repetir'. A terminação '-astes' é característica da segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo em português arcaico.

Mudanças de sentido

Latim

O sentido original de 'duplare' era estritamente relacionado à duplicação ou repetição.

Português Arcaico

O verbo 'dobrar' adquiriu sentidos figurados como 'ceder', 'curvar-se', 'aumentar', 'envolver'. 'Dobrastes' aplicava-se a todos esses sentidos no passado.

Português Brasileiro Contemporâneo

O sentido literal e figurado do verbo 'dobrar' permanece, mas a forma 'dobrastes' é raramente usada, sendo substituída por 'vocês dobraram' ou 'tu dobraste'.

A principal mudança não é no sentido do verbo, mas na obsolescência da forma verbal 'dobrastes' no uso corrente brasileiro, que migrou para outras construções gramaticais.

Primeiro registro

Idade Média

Registros de textos medievais em português, como crônicas e documentos legais, que utilizavam a conjugação de 'vós'.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Religiosa

A forma 'dobrastes' pode ser encontrada em obras literárias clássicas, textos religiosos (como a Bíblia em traduções antigas) e em poesia, onde a métrica e a formalidade justificam seu uso.

Comparações culturais

Inglês: A forma correspondente seria 'you doubled' (segunda pessoa do plural ou singular, passado simples). O inglês não distingue formalmente o plural do singular na segunda pessoa. Espanhol: 'vosotros doblasteis' (Espanha) ou 'ustedes doblaron' (América Latina e algumas regiões da Espanha). O espanhol mantém a distinção, mas a forma com 'vosotros' é menos comum na América Latina, similar à situação do 'vós' em português brasileiro.

Relevância atual

No português brasileiro contemporâneo, 'dobrastes' é uma forma verbal arcaica, raramente utilizada na comunicação oral ou escrita informal. Sua presença é restrita a contextos acadêmicos, literários, históricos ou em citações de textos antigos. A tendência é a substituição por 'vocês dobraram'.

Origem Latina e Formação do Verbo

Século XIII - O verbo 'dobrar' deriva do latim 'duplare', que significa 'tornar duplo', 'repetir'. A forma 'dobrastes' é a segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo, indicando uma ação concluída no passado por 'vós'.

Uso Medieval e Moderno

Idade Média - Século XIX - 'Dobrastes' era uma forma verbal comum na conjugação do verbo 'dobrar', utilizada em diversos contextos, desde o literal (dobrar um pano) ao figurado (dobrar um obstáculo, dobrar a atenção). Sua frequência diminuía com a preferência pela forma 'vocês' em detrimento de 'vós' em muitas regiões.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX - Atualidade - No português brasileiro, o uso de 'vós' e suas conjugações, como 'dobrastes', tornou-se arcaico e restrito a contextos muito formais, literários, religiosos ou regionais específicos. A forma predominante para a segunda pessoa do plural é 'vocês' (seguido de verbo na terceira pessoa do plural) ou, em contextos informais, o pronome 'tu' (com conjugação própria, ex: 'dobraste').

dobrastes

Do latim 'duplicare', que significa 'duplicar', 'dobrar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas