dotação

Do latim 'dotatio, -onis'.

Origem

Latim

Do latim 'dōtātiōnem', acusativo de 'dōtātiō', que significa 'ato de dotar', 'presente', 'dote'.

Mudanças de sentido

Idade Média - Renascimento

Principalmente associada ao 'dote' matrimonial, um presente dado pela noiva ou sua família ao noivo. Também se referia a qualquer presente ou concessão.

Séculos XIX-XX

Expansão para significados de alocação de recursos financeiros ou materiais ('dotação orçamentária', 'dotação de pessoal') e qualidades ou capacidades inerentes ('dotação natural').

Atualidade

Mantém os sentidos de alocação de recursos e qualidades inatas, com forte presença em linguagem técnica e administrativa. O sentido de 'dote' matrimonial é menos comum no uso cotidiano.

A palavra 'dotação' é formal e dicionarizada, como indicado em '4_lista_exaustiva_portugues.txt'. Seu uso é predominantemente técnico e formal, distanciando-se de conotações mais populares ou coloquiais.

Primeiro registro

Século XIV

Registros em textos medievais portugueses, com o sentido de dote ou presente.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

A palavra era comum em documentos legais e registros de casamentos, refletindo a importância social e econômica do dote.

Século XX

Aparece em discussões sobre políticas públicas e alocação de verbas para educação, saúde e infraestrutura.

Conflitos sociais

Período de transição do dote

Discussões sobre a obrigatoriedade ou a natureza do dote em casamentos, refletindo tensões sociais e econômicas.

Alocação de recursos públicos

Debates sobre a suficiência ou a distribuição justa de 'dotações' orçamentárias para diferentes setores da sociedade.

Comparações culturais

Inglês: 'Dotação' corresponde a 'endowment' (para qualidades inatas ou fundos) ou 'donation' (para presentes). Espanhol: 'Dotación' (para recursos, pessoal) ou 'dote' (para dote matrimonial). Francês: 'Dotation' (recursos, fundos) ou 'dot' (dote).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'dotação' mantém sua relevância em contextos formais e técnicos, sendo essencial para a comunicação em áreas como finanças públicas, gestão de recursos e discussões sobre talentos e capacidades.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XIV - Deriva do latim 'dōtātiōnem', acusativo de 'dōtātiō', significando 'ato de dotar', 'presente', 'dote'. A palavra entrou no português em um período de consolidação da língua, herdando o sentido de concessão ou presente.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XV-XVIII - O sentido principal se manteve ligado a dote matrimonial e a concessões financeiras ou de bens. No entanto, o sentido de 'capacidade inata' ou 'qualidade' começou a se desenvolver, especialmente em contextos mais formais.

Uso Formal e Técnico

Séculos XIX-XX - A palavra 'dotação' se estabelece em contextos formais, jurídicos e administrativos, referindo-se a fundos alocados, recursos concedidos a instituições ou a características inerentes de algo ou alguém. O sentido de 'dote' matrimonial perde proeminência em favor de significados mais técnicos e institucionais.

Uso Contemporâneo

Século XXI - 'Dotação' é amplamente utilizada em contextos governamentais (dotação orçamentária), empresariais (dotação de recursos) e acadêmicos (dotação de pessoal). O sentido de 'capacidade inata' ou 'talento' também persiste, frequentemente em discussões sobre aptidões naturais.

dotação

Do latim 'dotatio, -onis'.

PalavrasConectando idiomas e culturas